Not all philanthropists are rich. A few coins at a time is how Chen Shu-chu earns a living. She works up to 18 hours a day, 6 days a week. But no matter how much she earns, she spends no more than three dollars a day on herself. With the rest, she helps other people.
並非所有慈善家都是富有的。每次幾個硬幣就是陳樹菊如何賺錢為生的方式。她一天工作長達十八小時,一週工作六天。但無論她賺多少,她一天不花超過三美金(約台幣 90 元)在自己身上。拿剩下來的錢,她幫助他人。
I feel very happy after donating money. Money is only useful if you give it to people who need it.
我捐完錢後感到很高興。錢只有在你給有需要的人時才有用。
Poverty is something Ms. Chen has struggled with almost all her life. She quit school to help support her family after her mother died during a difficult childbirth. Her brother died a few years later, also because her family couldn't afford proper medical care. But instead of getting angry, the tragedies inspired her to help the less fortunate.
貧困是一件陳女士幾乎一生都在對抗的事情。她在她的母親於難產身亡後,退學幫忙扶養她的家庭。她的弟弟幾年後去世,同樣是因為她的家人無法負擔適當的醫療照護。然而非但沒有變得憤恨不平,這些悲劇反而激發她去幫助那些更不幸的人們。
With her modest earnings and simple way of living, Ms. Chen has managed to donate more than 350,000 dollars to a local school, hospital, and children's homes like this one, which look after youngsters whose parents can't care for them.
靠著她不多的收入及簡樸的生活方式,陳女士已經設法捐出超過三十五萬美金(約台幣一千萬)給地方學校、醫院、及像這間一樣的兒童之家,他們照顧那些父母無能照料的孩子們。
Many children have grown up on the money and vegetables she donates, and the charity has built a second home in another city. Her generosity is frequently met with shock.
許多孩子靠她捐贈的金錢及蔬菜長大,而這間慈善機構已經在另一個城市打造第二個兒童之家。她的慷慨大方經常受到驚嘆。
And I'm surprised and then I say, "Wow, you give me one million?" I said, "I thought it's five thousand or 10 thousand. That's a big money already." And I said, "Wow, what can I do?" I said, "What can I do?" I asked her. She said, "Well...what do you want, what do you plan, you do it, and just help the kids."
我很訝異,然後我說:「哇,妳要給我一百萬?」我說:「我以為是五千或一萬塊。那就已經是一筆大數目了。」然後我說:「哇,我可以做什麼?」我說:「我可以做什麼?」,我問她。她說:「嗯...你想要做的、你計劃要做的,你就去做吧,就去幫助那些孩子。」
Her charity donations have made Ms. Chen famous around the world. She's received multiple honors and awards, including this one from the Filipino president, where she was awarded 50,000 dollars. She promptly gave the money away to this local hospital. That inspired an outpouring of donations, and a new medical wing. Despite the hard work and back and knee problems, Ms. Chen has no plans to retire.
她的慈善捐獻已經使陳女士在世界各地變得知名。她已獲頒許多殊榮及獎項,包括這個授自菲律賓總統的獎,她在那受頒五萬美金(約台幣一百五十萬)。她馬上將這筆錢送給這間地方醫院。那舉動產生一波捐款潮,以及一棟新的醫療分部。儘管工作辛苦還有背部和膝蓋的毛病,陳女士還是沒打算要退休。
I hope I can do this forever. Everyone can do it. It's not just me. If you want to do it, you must do it right away. After all, you can't take the money with you when you leave this world.
我希望我可以永遠作這件事。每個人都能做這件事。不僅僅是我。如果你想要去做,你就得立刻行動。畢竟,你不能在你離開這世界時把錢財一起帶著。
Cindy Sui, BBC News, Taitung City.
BBC 新聞 Cindy Sui 在台東市為您報導。
- 「每次、一次」- At A Time
A few coins at a time is how Chen Shu-chu earns a living.
每次幾個硬幣就是陳樹菊如何賺錢為生的方式。 - 「謀生」- Earn A Living
A few coins at a time is how Chen Shu-chu earns a living.
每次幾個硬幣就是陳樹菊如何賺錢為生的方式。 - 「對抗」- Struggle With
Poverty is something Ms. Chen has struggled with almost all her life.
貧困是一件陳女士幾乎一生都在對抗的事情。 - 「照顧」- Look After
...and children's homes like this one, which look after youngsters whose parents can't care for them.
...及像這間一樣的兒童之家,他們照顧那些父母無能照料的孩子們。 - 「遭受、獲得」- Meet With
Her generosity is frequently met with shock.
她的慷慨大方經常受到驚嘆。 - 「大筆金錢」- Big Money
I say, "I thought it's five thousand or ten thousand. That's a big money already."
我說:「我以為是五千或一萬塊。那就已經是一筆大數目了。」 - 「贈送、捐贈」- Give Away
She promptly gave the money away to this local hospital.
她馬上將這筆錢送給這間地方醫院。