Copenhagen, Denmark
丹麥哥本哈根
Copenhagen sits on the east coast of Denmark, a country that consists of the Jutland Peninsula and a series of small islands. Separated from Sweden by the Oresund Strait, this Nordic city is Denmark's capital.
哥本哈根坐落於丹麥東岸,丹麥由日德蘭半島及一系列小島組成。哥本哈根與瑞典隔著松德海峽,而這座北歐城市正是丹麥的首都。
With cutting-edge restaurants set amidst cobblestone streets and picturesque canals, Copenhagen is a perfect combination of fairy-tale magic and modern-day cool.
高檔餐廳林立於鵝卵石街道與如詩如畫的運河之間,哥本哈根可說是童話魔法與現代流行的完美結合。
There is no better way to understand the city's charm than with the uniquely Danish word, "hygge," which describes a cozy and soulful state of mind. It is a word that you can't quite put your finger on, but you'll know it when you feel it. And in Copenhagen, hygge is everywhere.
如果你想要了解這座城市的魅力,沒有任何話語能比「hygge」這個獨特的丹麥語單字更能完美詮釋了,「hygge」描述了一種愜意且深情的心理狀態。這是個你沒辦法精準解釋的字眼,但只要你感受到了,就會懂的。而在哥本哈根,「hygge」無所不在。
Hygge can be found in the candles that brighten the windows and the warm sense of enchantment that fills the streets. It can be found in the colorful wharves, the city's beautiful gardens, and as the sun goes down, it can even be found in one of Europe's oldest theme parks.
點亮窗台的燭火中,充斥溫暖陶醉感的街道上,你都能找到「hygge」的影子。「hygge」也在色彩斑斕的碼頭上,城市美麗的花園中,甚至在夕陽西下時,你也能在全歐洲最古老的主題公園中看到它。
One of the very best ways to enjoy Copenhagen is the way most locals do—by bicycle. The city is laced with almost 250 miles of bike lanes, and cycling is a way of life for all ages.
享受哥本哈根最棒的方式之一,就是跟當地人一樣--騎自行車。這座城市的自行車道連綿將近 250 英里,無論男女老少,騎自行車就是一種生活方式。
Head to Nyhavn, a 17th-century waterfront and canal district that is full of color and character with its many bars and cafes. Enjoy a meal at one of the restaurants, or grab a drink and watch the boats glide by.
前往新港,一座十七世紀的濱水和運河區,酒吧與咖啡廳林立,將此區填滿色彩與特色。在其中一間餐廳享受一餐吧,或啜飲著美酒,一邊望著船隻從水面上開過。
This is the Little Mermaid, one of Copenhagen's most recognizable characters. Created from a story by Hans Christian Andersen, she's just a short stroll away from the wharves.
這是小美人魚銅像,哥本哈根最著名的人物之一。小美人魚是安徒生筆下的故事創造的角色,從碼頭漫步一小段路,你就能看到她。
Discover real-life royalty at Amalienborg, home to the much-loved Danish royal family. Catch the Changing of the Guard ceremony, which takes place every day at noon.
到阿馬林堡皇宮探索真實的皇室生活,備受愛戴的丹麥皇室家庭就住在此地。記得抓準時機觀賞每天中午的衛兵交接儀式。
For more fairy-tale magic, head to the Tivoli Gardens. This park has delighted generations since 1843 and holds a special place in Copenhagen's heart. Take a ride on one of the oldest operational wooden roller coasters in the world, or spin through the sky in the towering Star Flyer. Watch a pantomime, ride a dragon boat, or enjoy the Tivoli's stunning gardens.
想要體驗更多童話故事般的魔法,就前往蒂沃利花園。這座公園從 1843 年開放後就帶給每個世代歡樂,在哥本哈根佔有重要的一席之地。搭乘至今依然運作、也是世界上最悠久的木頭雲霄飛車,或搭上高聳的星空飛行旋轉飛上天空。觀賞一場啞劇,划著龍舟,或徜徉在蒂沃利令人目眩神迷的花園中。
For a little more nature, take a picnic and enjoy Copenhagen's many other green spaces. Visit the Botanical Gardens, which are close to the center of town and famous for its historic glasshouses.
如果想擁抱更多自然,在哥本哈根許多其他綠地上享受野餐吧。造訪植物園吧,坐落於市中心附近,且以歷史上著名的溫室聞名。
Hip, charming, or just plain magic, however you define Copenhagen, it is easy to understand why it regularly tops the list of the world's happiest cities. Like the fairy dust that seems to be in the air here, hygge may be hard to define, but it's easy to feel. So, slow down, relax, and enjoy the beautiful moments this city has to offer.
歡騰、迷人或只是單純的魔法,不管你怎麼定義哥本哈根,這座城市為什麼常得到世界上最幸福城市第一名的頭銜並不難理解。就像這裡的空氣彷彿灑了精靈粉,「hygge」可能很難定義,卻很容易感受。所以,慢下來,放輕鬆,享受這座城市帶給你的美妙時刻。
- 「明確指出、明確解釋」- Put Your Finger On Something
It is a word that you can't quite put your finger on, but you'll know it when you feel it.
這是個你沒辦法精準解釋的字眼,但只要你感受到了,就會懂的。 - 「連綿、縱橫分布」- Be Laced With
The city is laced with almost 250 miles of bike lanes, and cycling is a way of life for all ages.
這座城市的自行車道連綿將近 250 英里,無論男女老少,騎自行車就是一種生活方式。 - 「在某人心中占有重要的一席之地」- Hold A Special Place In One's Heart
This park has delighted generations since 1843 and holds a special place in Copenhagen's heart.
這座公園從 1843 年開放後就帶給每個世代歡樂,在哥本哈根佔有重要的一席之地。