Helen is 48 years old. While having heart surgery, she undergoes a near-death experience and meets God.
Oh my God!
Yep, that's me, though I'm everyone's God, not just yours.
Oh dear. Is my time up?
Actually, no. I just checked, and it looks like you still have forty-two years to live.
Wow, that's fantastic. In that case, I'm going to get a facelift and full-body liposuction. Also, I'm going to restyle and dye my hair.
Sounds good. Back you go, then. See you in forty-two years.
(A few weeks later...)
Oh no! Not you again.
Huh...what? Have we met?
Yes, a few weeks ago. I'm wondering why I'm here again.
Well, you were crossing the street and you stepped out in front of an ambulance. Instant death, I'm afraid. At least there wasn't much pain.
But you told me a few weeks ago that I had another forty-two years to live. I've just had cosmetic surgery and a full makeover. Why didn't you pull me out of its path?
Er, sorry. I guess I just didn't recognize you.
Helen 現在 48 歲。在進行心臟手術的同時,她出現了瀕臨死亡的經歷,並與上帝相遇。
哦,我的上帝!
是的,就是我,不過我是每個人的上帝,不只是妳的。
哦,天啊。我的死期到了嗎?
其實還沒。我剛剛查過了,看起來妳還有四十二年的時間可以活。
哇,太棒了。那樣的話,我要做臉部拉皮和全身抽脂。另外,我要去改變造型跟染頭髮。
聽起來不錯。那麼,妳回去吧。四十二年後再見。
(幾週之後...)
哦,不!不會又是祢吧。
啥...什麼?我們見過嗎?
是啊,幾星期前。我想知道為什麼我又來到這裡。
這個嘛,妳當時正在過馬路,突然在救護車前衝出來。恐怕是瞬間死亡。至少沒有受太多痛苦。
但是祢前幾週告訴我,我還有四十二年可以活。我才剛做完美容醫學手術和全身改造。祢怎麼沒有把我從路上拉開呢?
呃,對不起。我想我沒認出來是妳。
- undergo [͵ʌndɚˋgo] v.
接受,經歷 - near-death experience n.
瀕臨死亡經驗 - in that case
假如是那樣 - full-body [fʊl ˋbɑdɪ] adj.
全身的 - liposuction [ˋlɪpo͵sʌkʃən] n.
抽脂手術 - restyle [ˈreˈstaɪ(ə)l] v.
改變...的款式 - step out
走出去 - instant [ˋɪnstənt] adj.
即時的,瞬間的 - makeover [ˋmekovɚ] n.
改變面貌 - Time is up.
時間到了。 - It looks like...
看起來...,似乎... - Sounds good.
聽起來不錯。 - Have we met?
我們有見過面嗎?