Today, we are presenting you a video on an unusual topic. Imagine that all people suddenly disappeared from the planet. The reason is irrelevant. Just imagine the results. Now we are going to tell you what is going to happen after we are gone.
今天,我們要為你展示一部主題不太尋常的影片。想像所有人類突然從這星球上消失。原因不重要。只要想像一下結果。現在我們要來告訴你在我們離開後會發生什麼事。
Your Mind Is My Warehouse
你的腦袋就是我的倉庫
Several hours after humanity disappears, lights all around the world will start to shut down. Since most power stations work on fossil fuel, without people, there won't be anybody to charge them, so they will stop. Forty-eight hours after registering a sudden drop in energy consumption, nuclear power plants will switch to safety mode. Windmills will keep working until the lubricant runs out. Solar panels will also eventually become useless due to dust deposits. Nearly every region—except for the ones supplied by hydroelectric power stations—will have their power cut off. On the west of the United States, the generators of Hoover Dam are activated by the water flow from Lake Mead. Thus, it can be left unattended for several months or even years.
在人類消失後幾個小時,全世界的燈光會開始熄滅。由於多數發電站靠化石燃料運作,沒有人類,就不會有任何人替它們添補燃料,所以它們會停擺。在發現能源消耗量驟降四十八小時後,核能發電廠會切換成安全模式。風車會繼續運轉到潤滑劑耗盡為止。太陽能板最終也會因為灰塵堆積變得毫無用處。幾乎每個地區--除了那些由水力發電站供電的地方--都會斷電。在美國西部,胡佛水壩的發電機是由來自米德湖的水流引動的。因此,它可以不受人看管地被放置好幾個月或甚至好幾年。
Two or three days after we vanish from the planet, most metros in the world are going to be flooded because the pumps that protect them from the underground waters won't work without people. After 10 days, pets locked at home will start dying of starvation and dehydration. Billions of chickens and millions of cows, as well as other farm animals, will be dead. Those who managed to make their way out will enter a ruthless fight for survival. In the brutal world of real wildlife, there won't be a niche for decorative cats and dog breeds, and they will be the first to die out. Bulldogs' short legs and terriers' small jaws are going to become their main—and quite likely—deadly disadvantages. A few weeks later, there won't be any small dog breeds left anymore. Big dogs will gather in packs and hunt down smaller breeds, as well as other animals.
我們從這星球上消失後二至三天,世界上大多數地鐵將會被淹沒,因為保護它們不被地下水淹沒的幫浦若沒有人類就不會運作。十天後,被鎖在家的寵物將開始因飢餓和脫水死去。數十億的雞和數百萬的牛隻,以及其他農莊動物們,將會死亡。那些設法找尋出路的動物將加入無情的生存之戰。在真實野生生物的殘酷世界中,不會有給裝飾性品種的貓犬生存的空間,而且牠們會是最先滅絕的。鬥牛犬的短腿和小型獵犬的短小下顎將滿可能會成為牠們最主要的致命不利條件。幾個星期後,將不會有任何品種的小型犬留下。大型犬會成群聚集並追捕較小的品種,還有其他動物。
About a month after we disappear, all cooling water on nuclear power stations will have evaporated. This will lead to a series of explosions much stronger than the Fukushima and Chernobyl disasters. Millions of animals will die of cancer. But overall, the planet will recover from the radioactive contamination rather fast and easily.
在我們消失後大約一個月,所有核能發電廠的冷卻水都將揮發。這將導致一連串比福島和車諾比災難更劇烈的爆炸。數以百萬計的動物將死於癌症。但總地來說,這星球會相當快速且容易地從放射性汙染中復原。
One year after people disappear, strange stars will start to fall from the sky. During our space history, we took dozens of thousands of objects to the earth's orbit. The highest satellites will fall after many years. After 25 years, three quarters or all squares and sidewalks will be covered with vegetation. Where there are plants, there are herbivorous animals. And where there is prey, there is always a predator. The surviving dogs will cross with the wolves that come to the former cities.
人類消失一年後,奇怪的星體將開始從天而降。在我們的太空歷史期間,我們將無數物體帶到地球的運行軌道。最高的人造衛星會在多年後墜落。二十五年後,四分之三或全部的廣場和人行道將會覆滿植物。有植物的地方,就有草食性動物。而有獵物的地方,總是有個掠食者。存活下來的狗兒會與來到舊城市的狼群競爭。
Without us, the air will become much cleaner. In some cities, the visibility range will become several times longer. Cities like Dubai and Las Vegas will be buried in sand. The desert will take what belongs to it; so will all of nature. After 300 years, metal constructions such as the Eiffel Tower or steel bridges will start to break, since, for all these years, there won't be anybody around to paint and protect from corrosion. Steel rods in armed concrete will bloat up to three times of their initial thickness, and the last tall buildings will go down.
沒有我們,空氣會變得更加乾淨。在一些城市,能見度的範圍會變遠好幾倍。杜拜和拉斯維加斯那些城市會被掩埋在沙中。沙漠會拿回屬於它的東西;所有大自然也會如此。三百年後,像艾菲爾鐵塔或鐵橋那樣的金屬建築物會開始崩壞,因為這些年來,周遭不會有任何人粉刷並防止鏽蝕。混凝土中的鋼筋會膨脹到最初的三倍粗,而最後高樓們會倒塌。
Vast swamps which formerly occupied America will reappear, and hundreds of bird and animal species will return to their unfairly taken home. Large marine animals will also be very glad not to see us. In the absence of humans, whales will thrive and reproduce to the maximum of the ocean's capacity to feed them.
從前佔據美國的廣闊沼澤們會重新出現,且數以百計的禽獸物種會返回牠們被不當奪走的家園。大型海洋生物也會很高興不再見到我們。在人類缺席下,鯨魚會興旺成長並大量繁衍至海洋的最大承載量。
This is how modern cities will look after 500 years without people. After 10,000 years, the only reminiscence that people were here someday will be the remains of a few stone constructions, among which the pyramids in Egypt and the Great Wall of China. Mount Rushmore National Memorial will be there almost intact for several hundreds of thousands of years. In 50 million years, plastic bottles and pieces of broken glass will be the last traces of our civilization. In another 50 million years, they will be gone as well.
這是現代都市在人類消失五百年後的樣子。一萬年後,人類曾在這裡的唯一回憶僅會是一些石頭建築物的殘留,其中有埃及的金字塔和中國的萬里長城。拉什莫爾山國家紀念公園會幾乎完整無缺地在原處數十萬年。五千萬年後,塑膠瓶和玻璃碎片將會成為我們文明的最後痕跡。再過五千萬年,它們同樣也會消失。
As you can see, our planet is quite sturdy and can get rid of all of our trash. If, after 300 million years or later, there will be a new rational species, they might not even notice there was a civilization before. So, our planet can perfectly do without us—but we can't without her. Save the planet.
如你所見,我們的星球挺經久耐用,而且可以除去我們所有的垃圾。 如果,在三億年或更久之後,出現一個新的理性物種,他們甚至可能不會注意到過去曾有過一個文明世界。所以,我們的星球沒有我們也能完好地生存--但我們沒有她不行。救救這星球吧。