Twisting your ankle in prep school is not defending or serving this nation, Mr. Castillo.
在高中時扭傷你的腳踝並不是保衛或服務這個國家,Castillo先生。
Illinois Democrat Tammy Duckworth is an Iraq War veteran, who still feels phantom pain from the legs she lost when an RPG hit her Black Hawk helicopter. So she had little sympathy today for Virginia businessman, Braulio Castillo. He wanted a contracting advantage with the IRS, reserved for disabled veterans, based on a sports injury from his days at a military prep school.
伊利諾州民主黨員Tammy Duckworth是一名伊拉克戰爭的退役軍人,她仍然會從因為火箭炮擊中她的黑鷹直升機而失去的雙腿感受到無形的痛楚。所以她今天對這個維吉尼亞州商人--Braulio Castillo可沒多少同理心。他想要一個為殘疾退役軍人所保留的與美國稅務局承包上的優勢,基於他在軍事預校的日子所受的運動傷害。
Your foot hurts? Your left foot?
你的腳很痛?你的左腳?
Yes, ma'am.
是的,女士。
It hurts, yeah. My feet hurt, too. In fact, the both of my feet burn continuously, and I feel like there's a nail being hammered into my right heel right now. So I can understand pain and suffering, and how service connection can actually cause long-term, unremitting, unyielding, unstoppable pain.
它很痛,是的。我的腳也很痛。事實上,我兩隻腳都持續地灼痛著,我感覺現在好像有支釘子被搥進我的右腳跟。所以我可以了解痛苦及磨難,以及服役可以怎麼確實造成長期不斷的、頑強的、止不住的疼痛。
So I'm sorry that twisting your ankle in high school has now come back to hurt you in such a painful way, if also opportune for you to gain the status for your businesses as you are trying to compete for contract.
所以我很抱歉在高中扭傷你的腳踝現在回來以這麼痛苦的方式對你造成傷害,如果也恰好讓你申請到殘疾身分供你的事業利用,因為你正試著要爭取合約。
Castillo could not recall exactly how he hurt his foot in 1984. Though it didn't stop him from going on to play quarterback at the University of San Diego.
Castillo無法確切回憶起他在1984年如何傷到他的腳。雖然那並沒有阻止他繼續在聖地亞哥大學擔任四分衛。
I believe the initial injury happened playing football.
我相信最初的傷害是在打橄欖球時發生的。
In an email to IRS Procurement officials last year, Castillo described his old injuries much more dramatically, as "...crosses that I bear due to my service to our great country. I would do it again to protect this great country."
在去年一封寫給國稅局採購官員的電子郵件中,Castillo更加戲劇性地形容他的舊傷,像是「...因為我為偉大祖國的服務而忍受的磨難。我願再做一次來保護這個偉大的國家。」
I'm so glad that you would be willing to play football in prep school again to protect this great country. Shame on you, Mr. Castillo! Shame on you! You may not have broken any laws, but you certainly broke the trust of this great nation. You broke the trust of veterans. Iraq and Afghanistan veterans right now are waiting an average of 237 days for an initial disability rating.
我很開心你會願意再次在高中打橄欖球來保護這個偉大的國家。你真無恥,Castillo先生!你真無恥!你也許沒有違反任何法律,但你確實辜負了這個偉大國家的信任。你辜負了退役軍人的信任。伊拉克和阿富汗的退役軍人現在正要等待平均237天來得到初步的傷殘程度評鑑。
Castillo did not defend himself very vigorously today, though he did claim that he's had to have several surgeries on his foot.
Castillo今天並沒有非常積極地為自己辯護,雖然他確實聲稱他必須在他的雙腳動上多次手術。
It was clear, Scott, the members of Congress were trying to make something of an example out of Castillo to other would-be federal contractors, who are thinking about massaging the rules.
這很明顯,Scott,議會成員正試著要以Castillo的例子來給其他想要成為聯邦承包商的人作為警告,他們正想著要玩弄規矩。
That was something, Nancy. Thanks very much.
那是很重大的事,Nancy。非常感謝。
- 「你真丟人、你真無恥」- Shame On You
Shame on you, Mr. Castillo! Shame on you! You may not have broken any laws, but you certainly broke the trust of this great nation.
你真無恥,Castillo先生!你真無恥!你也許沒有違反任何法律,但你確實辜負了這個偉大國家的信任。