I'm D Rose, and this is the return.
我是D Rose,而這是我的回歸聲明。
I was injured basically almost the whole year, so I'm thinking like in the playoffs, I'm like, "I'm good." First game on the playoffs...injured. The next game was back at home, and I got to take the ball out to center court, in my home town.
我基本上幾乎整年都在受傷,所以我以為好像在季後賽時,我像是:「我沒問題的」。季後賽的第一場比賽...就受傷了。下一場比賽回到主場,而我必須拿球到場中央,在我的家鄉。
When I tore my ACL(Anterior Cruciate Ligament), I didn't think that it was nothing big. So the whole time when I'm in the MRI machine, I'm just praying and crying and stuff, hoping that it wasn't tore. Think of your (most) downest day and times that by a hundred. That ain't enough to describe how I felt at that time.
當我撕裂了我的ACL (前十字韌帶),我並不覺得它有多嚴重(註一)。整段在核磁共振掃瞄機裡的時間,我只在祈禱和鬼叫之類的,希望它沒有撕裂。想想你最低潮的一天,然後乘以一百倍。還不足以形容我那時的感覺。
I waited a couple of weeks, because they called it the pre-rehab, where they tried to strengthen it as much as possible. I was almost walking regular. You have some people that have ACL tears, and they go a whole year without getting surgeries. So I went a couple of weeks. I had to get surgery.
我等了幾個星期,因為他們說這是預先復健,他們儘可能地試著強化它。我幾乎可以正常走路了。有些人撕裂了ACL,然後它們一整年沒有開刀。所以我去了幾個星期。我得做手術。
You see it's here. He's full of athleticism, and he's really never had to do the rehab all his life. That's why we believe he has a chance to be our twenty-five percent (to fully recover.)
你看就是這裡。他完全是個運動狂,而他以前生活上從來不需要做復健。那就是為何我們相信他很有機會成為我們那百分之二十五(會完全復原)。
I'm back at zero again, and starting back over. I never had a base working on my upper body strength, working on my balance, working on my core. Now I know I'm getting closer. It's definitely been tough, but I'll be alright. I know it's gonna help me in the long run.
我又再度回到原點,重新開始。我從來沒有訓練過上半身強度、訓練平衡感、訓練核心肌群的基礎。現在我知道我離目標更近了。它絕對很艱難,但我會撐過去。我知道長遠來說它會給我帶來好處。
Nobody believed in me in the beginning, just me and my friends. I mean my friends, my city and my fans. That's it. That's all I need. I wanna be great. I'm gonna be great. There's no doubt about it.
剛開始沒人相信我,只有我自己和朋友們。我的意思是,我的朋友、我的城市還有我的粉絲們。就那樣。那就是全部我所需要的。我想變很棒。我會變很棒。不用懷疑。
When the injury went down, it was felt across the world, even if you weren't a true basketball fan, just the character and the professionalism that he showed. And he's gonna remind everybody why they call him D Rose. He's gonna show perseverance and courage, and get back on court.
當受傷發生,彷彿全世界都感受到了,即使你不是死忠的籃球迷,僅僅透過他展現出的骨氣和職業精神。而他將提醒大家為何他們叫他D Rose。他會展現出毅力和勇氣,然後回到球場上。
註一:I didn't think it was nothing big. 這所謂的「雙重否定」的用法,若要用合乎文法的方式去解釋,應該變為「肯定」語氣。然而,在美國街頭,通常教育程度較低的地區,會常常聽到這樣子「雙重否定」卻還是表達否定的用法,有時候會讓學英文的人混淆,在此說明。其實,這樣的用法源自於美國早期南北戰爭之前,黑奴未受教育時,普遍犯的錯誤。沿襲至今,甚至很多人認為這已經成為黑人精神文化獨特之處。在經典名著Gone With The Wind(飄)之中便多有此用法,深刻表達當時文化。