Making Your CV More Effective—a Monster guide
讓你的履歷更成功--一份 Monster 指南
You've got the basic elements of your skills and experience down. Now you need to fine-tune your CV to ensure it's got the X factor that will have employers queuing up for your services. Your CV must make the reader believe you're a worthwhile product. Business people generally have the same objectives: profit, bigger market share, developing their business, and creating new products for their customers. They will look for candidates who will help them to achieve these objectives.
你已經將你的技能和經歷的基本要素寫下。現在你需要調整你的履歷來確保它有那 X 因素,讓雇主排隊等你來上班的因素。你的履歷必須讓讀者相信你是一個有價值的商品。商人通常都有同樣的目標:利潤、更大的市佔率、拓展事業,以及替顧客創造新產品。他們會尋找能幫助成就這些目標的候選人。
Whether you have two months' or 20 years' worth of experience, the rules are the same: Show what you've done or have the potential to bring to the table. Achievements come in all shapes and sizes and are different for every job. For some, you'll be able to show concrete evidence, such as percentage increases in sales or money saved by streamlining; for others, you will need to work harder to show that the influence you had on a project or task made a major impact.
無論你有兩個月還是二十年的資歷,規則都是一樣的:秀出你過去的成就或有潛力提供什麼幫助。成就有各種形式和規模,而且每個工作都不一樣。有一些成就,你能展示出具體證明,例如銷售百分比成長或提高效率省下金錢;其它的,你會需要更努力表現出來,給人看你在一個企劃或任務上的作用造成很大的影響。
Try to pick at least one specific example per job you've held and explain briefly how it improved the business. It can't be stressed often enough that your CV is designed to get you the interview, not the job. So remember not to delve into too much detail. Provide enough information to entice your potential employers to call you in so you can explain face to face the exact details of the tasks you've undertaken and the skills you've learnt. Be careful not to give valuable space to insignificant achievements. As you refine your CV, discard any content that is not selling you in the right way.
試著從你做過的每份工作中挑出至少一個特定案例,並簡單說明那如何提升生意。有一點再怎麼強調都不夠,履歷是設計來讓你有面試機會,而非得到工作。所以記得不要過度著墨小細節。提供足夠資訊吸引潛在雇主請你去,這樣你才能當面解說你經手過的工作的精確細節,以及你學到的技能。注意不要留寶貴的空間給不重要的成就。在你潤飾履歷時,捨去任何沒有正確推銷自己的內容。
From management talk to obscure abbreviation, the world of business is packed full of cliches, and most of us hate them. Phrases such as team player, results-orientated, and good communicator are worthless without evidence. Be very careful of using abbreviations, especially if you're changing industry. The first person who evaluates your CV is usually somebody in the HR team, who may not be an expert in your field.
從管理用語到難懂的縮寫,商場上充斥著陳腔濫調,而我們大多數人都厭惡那些。像是善於團隊合作的人、結果導向和擅於溝通者這樣的詞要是沒有證據都是沒用的。用縮寫時要非常小心,特別是若你正在轉換跑道。第一個檢視你的履歷的人通常是人資團隊的某個人,他可能不是你那個領域的專家。
Technology has made everyone's life easier when it comes to recruitment. From uploading your CV to an online database so employers can pick out your skills to recording a video CV that gives employers a visual overview of what you can offer their company, your only limitation is your own creativity.
提到徵才時,科技使每個人的生活變得更容易。從上傳履歷到線上資料庫讓雇主能挑選你的專長,到錄製影音履歷讓雇主用眼睛一覽你能為他們公司提供什麼,你唯一的限制是你的創意。
This guide was brought to you by Monster. For more advice, jobs, and career tools, visit monster.co.uk.
這份指南由 Monster 帶給您。想了解更多建議、工作機會、還有職場工具,請上 monster.co.uk。
- 「排隊等候」- Queue Up
Now you need to fine-tune your CV to ensure it's got the X factor that will have employers queuing up for your services.
現在你需要調整你的履歷來確保它有那 X 因素,讓雇主排隊等你來上班的因素。 - 「尋找」- Look For
They will look for candidates who will help them to achieve these objectives.
他們會尋找能幫助成就這些目標的候選人。 - 「能夠」- Be Able To
For some, you'll be able to show concrete evidence, such as percentage increases in sales or money saved by streamlining...
有一些成就,你能展示出具體證明,例如銷售百分比成長或提高效率省下金錢... - 「鑽研、探究」- Delve Into
So remember not to delve into too much detail.
所以記得不要過度著墨小細節。 - 「談到...時」- When It Comes To
Technology has made everyone's life easier when it comes to recruitment.
提到徵才時,科技使每個人的生活變得更容易。