Hello, this is Chef John from FoodWISHES.com.
哈囉!我是John大廚,你現在收看的是FoodWISHES.com。
How to flip stuff in a pan like a chef? That's right! This has to be one of the most popular, non-recipe food wishes of all time. So I'm gonna show you my secret training method. And we're not gonna use real food. We're gonna use cheese balls.
要如何像個大廚一樣將平底鍋裡的東西翻面?沒錯!這一直以來都一定是非食譜類最受歡迎的「食物願望」之一。所以我要展示給你們看我的祕密訓練方法。我們不用真正的食物。我們要用乳酪球。
And the reason I like the cheese balls for this, in addition to they're kind of tasty and go good with beer, the reason why I like the cheese balls is because they're very light, which means they're gonna fly out of the pan if you don't do this right. But if they do fly out of the pan, they're not gonna do any damage or make a big mess. So they've worked really well for this.
我喜歡用乳酪球做這個的原因是,除了它們很好吃、跟啤酒又絕配外,我喜歡乳酪球的原因是,它們非常輕,這表示如果你做的不正確,它們就會飛出平底鍋。但如果它們飛出平底鍋,也不會造成任何損傷或弄的一團糟。所以它們很適合用來這樣做。
So I'm gonna pour those in the pan. It looks like I've got a couple extra(s). Let me take care of those. So here we go. The secret here is not to try to throw the food up and catch it. That's why people have a problem with this. They think they're supposed to throw the food up, and then somehow catch it with a pan.
所以我要將那些倒進平底鍋裡。看起來我好像多倒了幾顆。讓我把它們處理掉。讓我們開始吧。這裡的秘訣是,不要試著將食物往上拋然後接住它。這也就是為什麼人們做這個會出問題的原因。他們認為應該要將食物向上拋,接著以某種方式用平底鍋接住它。
That's not what you're trying to do. It's not an up-and-down motion. It's a back-and-forth motion. That's the key. And to help you remember that, there's an o-o-old saying, and by old I mean I just made this up. But it goes like this, "Up-and-down is very lame; back-and-forth shows your game." Ok, so remember that.
那不是你要試著去做的事。它不是個上下的動作。它是個前後的動作。那就是重點。而且為了幫助你記憶,有句老話這樣說--老話的意思是這是我剛捏造出來的。但這句話是像這樣的:「上上下下超級無聊,前前後後算你厲害。」OK,所以記得這個。
So I don't want your pan coming off that cutting board. I want you to press it against the cutting board. I want you to push it forward, and give it a quick pullback. Alright, so push forward, pull back. Push forward, pull back. And as long as you don't lift the pan off the cutting board, and you keep experimenting with that back-and-forth motion, you will eventually get it.
所以我不要你的平底鍋離開砧板。我要你壓著讓它貼著砧板。我要你往前推,然後很快地拉回來。好的,往前推、拉回來。往前推、拉回來。只要你不將平底鍋拿起來離開砧板,然後你持續嘗試那前後動作,你最後就會成功。
And here it is the slow motion, so you can really see what's happening. You're pushing everything forward, and then you're giving it a quick pullback. And when you pull that pan back, you'll see it hit that curved edge of the pan, and flip up over itself.
而這是慢動作,所以你可以實際上看到發生什麼事。你將所有東西往前推,接著很快地往後拉。而當你將平底鍋往後拉時,你可以看到它打在那平底鍋的弧邊上,接著自己向上翻轉。
And that's the whole move. There's really not much to it.
那就是全部的動作。真的沒有多複雜。
And some of you are saying here, "Chef John, shouldn't we use more of up-and-down motion?" No!!! I just went over that. It's not up-and-down. It's back-and-forth. But anyway, practice that motion, and you will be a pan flipping fool, just like your favorite celebrity chef on TV.
你們有些人在這裡說:「John大廚,我們不應該用更多的上下動作嗎?」不!我剛剛說過了。這不是上下。是前後。但反正,練習那個動作,然後你就會變成一個翻鍋傻瓜,就跟電視上你最喜歡的名廚一樣。
So I hope you give this a try. Head over to Foodwishes.com for no ingredients, but I will write a little something. So check it out! And as always, enjoy!
我希望你們試試看。到Foodwishes.com看看,沒有食材,但我會寫些小東西。去看看吧!最後一如往常的,享受吧!