How It Should Have Ended presents a KLOMP! Animation production.
《這故事結局應該是這樣》為您獻上一部 KLOMP! 動畫出產的作品。
Fixed Fairy Tales
童話故事這樣才對嘛
Oh, hello again! In my many years of studying nursery rhymes, fairy tales, and fables, I have noticed that sometimes even the most confusing problems have the simplest solutions. So, here are three stories that only need a little bit of fixing. A quick fix, if you will. Goldilocks and the Three Bears, The Gingerbread Man, and Little Miss Muffet. Let's give them a quick fix, shall we?
喔,嗨,又見面了!經過我這幾年對童謠、童話跟寓言故事的研究,我發現,有時候即使是最困擾的問題也有最簡單的解法。今天又有三個只需要一點點修正的故事。也就是快速修正一下就好。《三隻熊的故事》、《薑餅人》、《小穆芙特小姐》。我們來快速修正一下,好嗎?
Goldilocks and the Three Bears
《三隻熊的故事》
And when we get back from our walk, the temperature of the porridge will be just right.
我們散步回來之後,燕麥粥的溫度就會恰到好處。
Wait a minute, dear. Shouldn't we lock the door before we leave?
等一下,親愛的。我們離開前是不是應該鎖門?
Oh? Ho-ho. Silly me. Of course we should lock the door.
喔?呵呵。我傻了我。我們當然應該要鎖門。
Someone might have broken in and eaten our porridge!
別人可能會闖進來,然後把我們的燕麥粥吃掉!
Don't be ridiculous, Baby Bear. No one would eat other people's food.
別傻了,熊寶寶。沒人會吃別人的東西啦。
Look! It's a house! I bet it's full of delicious food and chairs and beds. Oh, no. It's locked! I guess I'll just go back home instead of wandering around the woods unattended, trying to get into other people's houses!
你看!一間房子!我猜裡面一定充滿好吃的食物、椅子跟床。喔,不。鎖起來了!那我想我還是回家好了,不要自己一個人在樹林裡亂晃,也不要跑進別人家!
The Gingerbread Man
《薑餅人》
I think my gingerbread man is finally ready to come out of the oven! And doesn't he smell delicious? I'll just keep this window closed to keep all of this delicious gingerbread smell inside.
我想我的薑餅人終於可以從烤箱裡拿出來了!他聞起來是不是好香好好吃?我要把窗戶關起來,把薑餅的香氣留在屋子裡面。
Ah, ha-ha! Run! Run! As fast as you can! You can't catch me. I'm the gingerbread—
啊,哈哈!快跑!快跑!越快越好!妳抓不到我。我是薑餅--
Not so fast, cookie!
修但幾勒,餅乾!
Little Miss Muffet
《小穆芙特小姐》
Hmm, what do we have here? Little Miss Muffet seems to be eating something delicious! Time for the old "scare, snatch, and grab" routine.
嗯,來看看有什麼?小穆芙特小姐好像在吃好吃的東西!又到了進行「嚇、搶、拿」的時候了。
Mm-hmm. Nothing like a bowl of curds and whey in the morning. Yes, I just love these little dairy blobs, floating in this watery chocolate goop.
嗯嗯。沒有什麼比早上來一碗茅屋起司更棒的了。對,我就是喜歡這些小糰小糰的乳製品,漂在巧克力醬上面。
Blobs and goop?
小糰乳製品跟黏黏稠稠的巧克力?
And the way they squeak as you bite them just makes me giggle!
咬下去時它們發出的嘎嘎聲都會讓我很想要咯咯笑!
That sounds disgusting!
聽起來超噁!
Yes, most people throw away milk when it's been sitting out too long, but not me! I wait until the milk gets chunky; then I use it to make these amazing curds and whey.
對,很多人都會把放太久的牛奶丟掉,但我不會!我會等到牛奶酸掉結塊;然後做成好吃的茅屋起司。
I think I'm gonna be sick. Keep your nasty curds and whey, lady!
我覺得我要吐了。妳自己留著噁心的茅屋起司吧,小姐!
And there you have it! Three defective stories fixed in record time! Excellent! Hmm? What's that? Oh, right, the moral! Of course! Let's see... The moral is... Um... Always lock your door! Close your window while baking! And people will never steal your food if it's gross. Never. The End!
就是這樣啦!快速修正完三個不完美的故事!超棒的!嗯?你說什麼?喔,對,寓意!當然!我想想...寓意是...呃...一定要記得鎖門!烤東西的時候要關窗!還有,如果你的食物超噁心,沒人會想偷啦。絕對不會。講完啦!
- 「給我等一下、等一下」- not so fast
Not so fast, cookie!
修但幾勒,餅乾! - 「非常快速地」- in record time
Three defective stories fixed in record time!
快速修正完三個不完美的故事!