The Deadliest Garden in England
英國最致命的花園
Atropa belladonna will kill you. Datura will put you to sleep, forever. Aconitum will kill you. Laurel will produce cyanide and kill you. Every plant here in the Poison Garden is poisonous and has the ability to kill you.
顛茄會致命。曼陀羅屬會讓你睡著,直到永遠。烏頭屬會讓你死掉。桂冠會產生氰化物,奪走你的性命。在「毒花園」裡的每一種植物都有毒,且有辦法殺死你。
My name's Trevor Jones, and I'm the head gardener of Alnwick Garden. This plant is giant hogweed. It will get up to around about eight foot high. It's phototoxic, so it will burn your skin and give you blisters for up to seven years.
我的名字是 Trevor Jones,阿尼克花園的主園藝師。這種植物叫做大豕草。會長到大約八呎高。這種植物具光毒性,會灼傷你的皮膚,使你長達七年的時間長滿水泡。
This garden is set in the war garden of the old castle in Northumberland, U.K. We've had around about 95 plants, and we're adding to the collection all the time. This plant is aconitum, or monkshood. Wonderful blue flowers, but the whole of the plant is poisonous. The berries, crushed up and fed to you, will kill you. The leaves themselves will kill you also, as will the root and the stem.
這是位於英國諾森伯蘭一座舊城堡中的戰爭花園。我們已經有大約九十五種植物,品種一直在增加。這種植物叫做烏頭屬,又名附子屬。美麗的藍色花朵,但整株植物都有毒。你把果實捏扁吃掉的話,會死人。它們的葉片也會致死,根和莖也一樣致命。
We have to also maintain the garden, so we have to tend the plants. And when we do that, we have to be very careful of the way we operate. So, we have to cover some of our skin when we deal with particularly dangerous plants.
我們也必須要維護花園,所以我們得照顧植物。我們工作的時候得非常注意處理的方式。處理這些特別危險的植物時,我們得把皮膚覆蓋住。
This plant is laurel. It produces cyanide, and we all know what that'll do to you. So it was the brainchild of the duchess, the Duchess of Northumberland. So, rather than having a herb garden, she decided to create more interest and have a poison garden. They're very, very common plants. In fact, a lot of them are what we called cottage garden plants, and they're grown in many people's gardens, but people don't know how harmful they actually are.
這株植物是桂冠。桂冠會產生氰化物,我們都知道那對人類會有什麼影響。這座花園是公爵夫人的作品,諾森伯蘭公爵夫人。比起建一座藥草花園,她決定增加一點吸引力,讓這座花園變成毒花園。這些其實都是非常、非常常見的植物。事實上,很多植物都是我們所謂村舍花園中會有的植物,很多人家中的庭院都有,但大家不知道它們對人類如此有害。
This is Atropa belladonna. Four berries are enough to kill a child. People are intrigued by poisonous plants. I'm often very worried when they come out because many of them will be growing these plants at home, and they don't realize the powerful impact plants can have on us as humans.
這株是顛茄。四顆果子就足以讓一個小孩致命。人們對這些有毒植物充滿好奇心。大家參觀完花園出來後,我常常會很擔心,因為很多人回家就會想要種這些毒植物,他們不知道這些植物對人類會造成多大的影響。
Is it something that you find fascinating?
你覺得這份工作很迷人嗎?
Definitely.
當然。
Why?
為什麼?
It's a good way to get rid of your wife. I don't know.
這是個擺脫老婆的好方式。我不知道啦。