Say one, and two, and one, two, three, go!
來一、二,一、二、三,開始!
One, two, three, go!
一、二、三,開始!
Now, this is a story all about how my life got flipped, turned upside down. And I'd like to take a minute just sit right there. I'll tell you how I became the prince of a town called Bel Air.
現在,這是個完完全全關於我的人生如何被搞得亂七八糟、陷入一團亂的故事。而我也樂意花個一分鐘就坐在那兒。我會告訴你我是如何成為一個叫做貝萊爾小鎮的王子。
The Fresh Prince of Bel Air theme song, these are lyrics that we've heard a million times, but, have we ever heard the lyrics of this song after they're put in Google translate? Probably not, because that's ridiculous, and I have no idea why'd anyone want to do that, but that's what we are all about at CDZA. So let's take the lyrics to the song and put it in Google Translate. It will translate it to the world's most spoken language, Mandarin Chinese. We will take the results and then translate them back into English. Alright, this is what the song would sound like. Let's do it!
《貝萊爾的新鮮王子(註一)》的主題曲(註二),這些是我們早已聽過幾百萬次的歌詞,但是,我們可曾聽過這首歌被放進Google翻譯後的歌詞嗎?大概沒有,因為那樣很蠢,而我也想不透為何有人會想那麼做,但那正是我們在CDZA為之瘋狂的事。所以我們就拿出這首歌的歌詞,把它放進Google翻譯。它會將它翻譯成全世界最多人使用的語言,中文官話。我們將取出結果接著把它們翻譯回英文。好吧,這是這首歌聽起來的樣子。我們上吧!
Say one, two, three, go!
來一、二、三, 開始!
Born and raised in West Philadelphia on the playground where I spent my days. Cold, apricot, relaxing all cool, shoot some b-ball outside of the school. When a couple of guys, they do not get better, started making trouble in my neighborhood. A little afraid to hit me and my mom, she said, "you, your aunt, and uncle in Bel Air!"
出生和長大在西費城,在操場上度過了我的日子。寒冷,杏桃,放輕鬆都沒問題,在校外投投籃球。當一夥人,他們沒有長進,在我家附近開始製造麻煩。有點害怕不敢打我和我老媽,她說:「你,你姑姑和在貝萊爾的叔叔!」
I whistled for a cab, and when it came near, "Fresh" on the license plate, so good mirror dice. If anything I can say that this cab was rare, but I don't think, forget it, yo homes Bel-Air!
我吹口哨叫了台計程車,而當它靠近時,牌照上寫著「新鮮」,真棒的骰子吊飾。如果有什麼我可以說的,就是這輛計程車很罕見,但我不認為,算了吧,呦朋友,貝萊爾!
Pull a house about seven or eight, I yell, "Yo homes, smell you later taxi driver!" I looked at my kingdom. I was finally there. Prince of Bel Air, sitting on my throne.
我大概七、八點來到一棟房子,我喊「呦朋友,再會了計程車司機!」我望向我的王國。我終於到了。貝萊爾的王子,坐在我的寶座上。
That's great, but we are not gonna stop there. We are gonna take the lyrics of the song and translate it to five of the world's most spoken languages: Mandarin Chinese, Spanish, Hindi, Arabic, and Portuguese. We are gonna take the lyrics and translate it back to English. This is what's gonna sound like:
這樣很棒,但我們不會就此打住。我們要拿這首歌的歌詞將它翻譯成全世界最多人使用的五種語言:中文官話,西班牙文,印度語,阿拉伯文和葡萄牙文。我們要將這些歌詞翻回英文。這是它聽起來的樣子:
One, two, three, four!
一、二、三、四!
Born and raised in West Philadelphia on the farm where I spent my days. Cold apricot, relaxing satisfaction, shoot some b-ball outside of the school. When a couple of men, they do not improve, getting environmental problems in my territory. I was a little scared to hit my mother, she said, "Your aunt knows your uncle in Bel Air!"
出生和長大在西費城,在我度日的農場上。寒冷的杏桃,放輕鬆的滿足感,在校外投投籃球。當有幾個男人,他們不改進,在我的地盤上搞環境問題。我有點怕打我老媽,她說:「你姑姑在貝萊爾認識你的叔叔!」
Things are gonna get crazy when we add these four languages.
當我們加入這四種語言時,事情變得瘋狂。
I met a cab and when it came close, and he said, "cool is given in the mirror." If there was anything rare that I follow, but I do not think so, forget it and I Bel Air home!
我遇到了一輛計程車,當它靠近時,然後他說:「酷是從鏡子裡來的」。如果有任何我追隨的罕見東西,但我不這麼認為,算了吧,然後我貝萊爾,家!
Fire the house for seven or eight years, I said, "I kissed a driver at the end of the room!" I looked at my kingdom, I saw the end: Bel Air The Fresh Prince, sitting in a chair.
把房子燒了七、八年,我說:「我在房間的盡頭親了一個司機!」我看著我的王國,我看到盡頭:新鮮王子貝萊爾,坐在椅子上。
Now I know what you are thinking, "what happens if the song is translated to every single language in Google Translate?" "All sixty-four of them! What will happen?" Let's find out. Take it away!
現在我知道你在想什麼:「如果這首歌被Google翻譯翻成每一種語言的話會發生什麼事?」「全部六十四種語言!會發生什麼事呢?」我們來看看吧。把它拿走!
Say one, two, three, four!
來一、二、三、四!
Born in West Philadelphia in a short period of time. In conclusion, on Sunday, has been updated. School in a few minutes, I see you. Next week is not good, economic problems, Mama, I bring fear. She speaks, "I have nothing!"
在很短的時間內出生在西費城。總之,星期天,已經更新。幾分鐘之內去上學,我看見你。下星期不行,經濟問題,媽媽,我帶來恐懼。她說:「我什麼都沒有!」
Oh, I've got diamonds, "Winter" features. Poor and homeless, we have Bel Air in a movie, seven, eight. He said, "I love you." Then how do you know? How?
噢,我有鑽石,「冬季」特別版。又窮又無家可歸,我們在一部電影中有貝萊爾,七,八。
他說:「我愛你。」那麼你怎麼知道呢?如何?
註一:威爾史密斯90年代因而發跡的早期電視實境秀,由他所演唱的同名主題曲也從此膾炙人口。
註二:原版裡面這兩段的歌詞中英對照如下
In West Philadelphia, born and raised, on the playground is where I spent most of my days. Chilling out, maxing, relaxing all cool and all shooting some b-ball outside of the school, when a couple of guys – they were up to no good – started making trouble in my neighborhood. I got one little fight and my mom got scared and said, “You’re moving with your auntie and uncle in Bel Air!”
在西費城出生長大,操場是我打發大部分時間的地方。休息、放輕鬆、打發時間沒問題,大家都在學校外面投投籃球,當幾個人(他們不懷好意)開始在我家附近惹事生非。我起了次衝突然後我媽很害怕,說:「你要搬去跟你貝萊爾的阿姨和姨丈住!」
I whisted for a cab and when it came near, the license plate said "FRESH" and it had dice in the mirror. If anything, I could say that this cab was rare, but I thought, "Nah, forget it, yo home, to Bel Air!" I pulled up to a house about seven or eight, I yelled to the cabbie, "Yo home, smell you later!" I looked at my kingdom, I was finally there to sit on my throne as the prince of Bel Air.
我吹口哨招了台計程車,當它靠近,牌照上寫著「新鮮」,後照鏡上有骰子吊飾。如果有任何事情,我會說這輛計程車很少見,但我想:「不,算了,呦朋友,到貝萊爾!」我在七點還八點的時候停在一棟房子前,我對司機吼:「呦朋友,再會啦!」我看看我的王國,我終於來到這裡坐上王位當貝萊爾王子。
- 「陷入一團亂、亂七八糟」- Turn Upside Down
Now, this is a story all about how my life got flipped, "turned upside down".
現在,這是個完完全全關於我的人生如何被搞得亂七八糟、陷入一團亂的故事。 - 「再會、再見」- Smell You Later
Pull a house about seven or eight, I yell, "Yo homes, "smell you later" taxi driver!"
我大概七、八點來到一棟房子,我喊「呦朋友,再會了計程車司機!」