This is you—a man standing in his underwear faced with a million different options and zero sense of direction. Sometimes, the best way to know what to wear is learning from how you're dressing wrong.
這是你--一個穿著他的內褲站著的男人,面對一百萬種不同選擇但絲毫沒有頭緒。有時,要知道該穿什麼的最佳方法,就是從認識你是怎樣穿錯的開始學習。
Little details can make the biggest statement. Don't just push up your sleeves or roll them up like a politician. Try the Master Sleeve Roll. Fold over the sleeve inside out up your arm. Fold the bottom of the inside-out sleeve over the cuff. Finally, leave the ends of the cuff exposed. It's quick, it's sharp, and it'll attract all the ladies—maybe some boys, too.
小細節能作出最佳效果。別只把你的袖子推高,或像政客一樣捲起來。試試「達人捲袖法」。將袖子往外翻面摺上你的手臂。將翻面的袖子底部摺過袖口。最後,把袖口的末端露在外面。這摺法快速、這摺法俐落,而且這將吸引所有女士--或許也吸引一些男孩。
Most men wear jeans that are too large or too tight. If you can fit two fingers comfortably between your hip and the waistband, you found the right size. Go for classic darker washer than a straight-leg cut. Your ass, and its many admirers, will thank you for taking the time to care.
多數男人穿著太大或太緊的牛仔褲。如果你能將兩根手指舒適地擺在髖關節和腰帶中間,你就找到對的尺寸了。選擇經典深色水洗款而不是直筒剪裁款。你的臀部,以及它的眾多仰慕者將會感激你花時間在意這小細節。
Unless you're a surfer, avoid baggy shorts that fall below the knee. On the other hand, no one wants to see your entire thigh. Wear shorts wisely by choosing a length that either breaks at the knee or no more than two to three inches above it.
除非你是衝浪手,不然避免過膝的寬鬆短褲。另一方面,沒人想看你整隻大腿。聰明穿短褲,藉著挑選落在膝蓋的長度,要不然就是膝上但不要超過兩到三英寸的長度。
Oh, hey! Your shoe's untied.
噢,嘿!你的鞋帶沒綁。
Unless you're doing something athletic, white socks should never, ever, ever be worn with any outfit. It is worth the effort to invest in socks that compliment your wardrobe.
除非你在進行一件運動相關的事,不然白襪永不、絕不、絕不應該和任何服裝穿搭在一起。購入讓你的服裝更出色的襪子是一件值得的事。
Don't limit yourself to the same shoes every day. Casual shoes, sneakers, black dress shoes, brown dress shoes, and boots—only these five styles will complete the widest array of outfits. One of the cardinal rules everyone knows about fashion is matching your shoes to your belt if both are black or brown. Remember, though, they don't have to match exactly. Look at how his shoes are slightly lighter.
不要將你自己每天侷限於同一雙鞋子。休閒鞋、運動鞋、黑色紳士鞋、棕色紳士鞋以及靴子--只要這五種款式就能完成搭配最廣泛的一系列服裝。其中一件大家都知道的時尚基本規則就是,將你的鞋子搭配你的腰帶,如果兩樣都是黑色或棕色的話。然而,記住,它們不需要完全相符。看看他的鞋子是怎樣比較淺色一些。
Hey, wait a minute. Tilt back up. In general, don't tuck in casual shirts and polos and don't untuck dress shirts, or you'll look like you're wearing, well, a dress. Tuck formal shirts in, which are longer with a straighter hem. Untuck casual shirts when the hem line curves upward the hip.
嘿,等等。往上回去。一般來說,不要將休閒襯衫和 POLO 衫紮進去,然後不要不紮正式襯衫,否則你會看起來像你穿著,嗯,像穿著洋裝。將正式襯衫紮進去,它們有較直的摺邊也比較長。當摺邊線往髖關節上彎時,不要將休閒襯衫紮進去。
There are a few easy tricks you can use when eyeing a blazer on the fly. If the jacket is too large, there'll be a divot under the shoulder and the fabric grumbles. If your range of motion is restricted and the seam is hiked up your shoulder, it's too small. Ah, there we go. The perfect fit! The shoulder seam ends exactly with your shoulder, and never fasten the bottom button.
有幾個你在匆忙中檢視一件西裝外套可以用的簡單技巧。如果外套太大的話,在肩膀部分下會有一塊隆起,且布料會發出窸窸窣窣聲以示抱怨。如果你的動作幅度被限制,且縫合處在你的肩上隆起,外套就太小件了。啊,這樣就對了。最完美的合身樣式!肩膀縫合處恰好落在你的肩膀,還有絕不要扣上最底部的鈕釦。
Let's agree, though, that your next shopping trip will not include the latest dying trend—the deep V-neck. As a rule of thumb, keep the bottom of your V no lower than two to three inches below your collarbone. Otherwise, a crew neck shirt just goes to show that classic men's design never goes out of style.
然而,讓我們一致同意你下次的採購之旅不會包含最近過時的潮流--深 V 領。一個基本原則,讓你的 V 領底部不要低於鎖骨下二到三英寸。不然的話,圓領衫恰好能表現出經典男設計款永遠不會退流行。
That being said, the final "don't" is limiting yourself. Experiment with new styles. Don't be afraid of color. Embrace different patterns and textures. Wear what makes you confident. Fashion, even men's, is a way to show the world who you are. It's all about you doing you.
話雖如此,最後一項別做的事就是限制你自己。試試新風格。不要害怕色彩。接受不同樣式及材質。穿上讓你感到自信的服飾。時尚,即便是男性時尚,是一種向世界展示你是誰的方式。重點全是在於你做自己。
- 「向上推」- Push Up
Don't just push up your sleeves or roll them up like a politician.
別只把你的袖子推高,或像政客一樣捲起來。 - 「捲起」- Roll Up
Don't just push up your sleeves or roll them up like a politician.
別只把你的袖子推高,或像政客一樣捲起來。 - 「裡朝外地」- Inside Out
Fold over the sleeve inside out up your arm.
將袖子往外翻面摺上你的手臂。 - 「等一下」- Wait A Minute
Hey, wait a minute.
嘿,等等。 - 「通常」- In General
In general, don't tuck in casual shirts and polos and don't untuck dress shirts, or you'll look like you're wearing, well, a dress.
一般來說,不要將休閒襯衫和 POLO 衫紮進去,然後不要不紮正式襯衫,否則你會看起來像你穿著,嗯,像穿著洋裝。 - 「匆忙中」- On The Fly
There are a few easy tricks you can use when eyeing a blazer on the fly.
有幾個你在匆忙中檢視一件西裝外套可以用的簡單技巧。