By any measure, Stephen Hawking's life was incredible, even more so, because in the 1960s, he was diagnosed with ALS, or motor neuron disease, and given just a few years to live. This rare form of motor neuron disease left him virtually paralyzed, unable to express his profound vision of humanity and science without a voice synthesizer.
無論怎麼看,史蒂芬‧霍金的一生都令人難以置信,一切還更令人驚訝,因為在 1960 年代,他被診斷出患有漸凍症,也就是運動神經元疾病,且被判只剩幾年可活。這種罕見型態的運動神經元疾病讓他幾乎全癱,沒有語音合成器的話,他就無法表達他對人類及科學的遠見。
At one point, I thought I would see the end of physics as we know it, but now I think the wonder of discovery will continue long after I am gone.
曾有一度,我以為自己能見到我們所知的物理學的盡頭,不過現在我想,探索萬物的奧妙在我死後還會繼續很久很久。
But this was never a man bound by his own physical limitations. He reveled in a zero-gravity flight, freeing him, he said, from the confines of his wheelchair. He also wrote a series of children's books about space with his daughter, Lucy. He had two other children and three grandchildren.
但這從不是一個被身體上的限制所束縛的男人。他享受著零重力飛行,他說那讓他從輪椅的限制解脫了。他也和女兒露西寫了一系列關於外太空的童書。他另外還有兩個孩子和三個孫子。
For more than three decades, he was a professor at Cambridge University's Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics specializing in the study of black holes and revered as a member of the academic elite. But Professor Hawking also did much to popularize science, playing himself in Star Trek...and The Simpsons. In 2014, his life and romance with wife Jane Wilde was depicted on the big screen in the acclaimed film, The Theory of Everything.
超過三十年來,霍金任職劍橋大學應用數學及理論物理學系教授,專攻黑洞研究,且被尊為學術界菁英的一員。不過霍金教授在推動科學普及上也付出許多,他在《星際爭霸戰》中扮演自己...還有《辛普森家庭》。在 2014 年,他和老婆珍‧王爾德的生活與愛情故事,以備受讚譽的電影《愛的萬物論》搬到大螢幕上。
So the universe, getting smaller and smaller, getting denser and denser, hotter and hotter...
宇宙變得越來越小、越來越密實、越來越熾熱...
You mean wind back the clock?
你是說將時間倒轉嗎?
Yeah, exactly, wind back the clock.
對,沒錯,將時間倒轉。
Hawking consulted on the bio-drama, which earned five Academy Award nominations and a Best Actor win for Eddie Redmayne for his portrayal of the physicist. Hawking's most famous work, A Brief History of Time, remains one of the best-selling science books ever written. And he was deeply concerned with humanity's survival.
霍金參與了這部自傳電影的討論,電影獲得五項奧斯卡提名,艾迪‧瑞德曼也因飾演這位物理學家而榮獲最佳男主角。霍金最富盛名的著作《時間簡史》仍為史上最暢銷的科學書籍。而他極為擔憂人類的存亡。
I see great danger for the human race. There have been a number of times in the past when its survival has been a question of touch and go. The frequency of such occasions is likely to increase in the future. We shall need great care and judgment to negotiate them all successfully. But I'm an optimist. If we can avoid disaster for the next two centuries, our species should be safe, as we spread into space.
我看到人類面臨的重大危機。過去曾有數次人類的存亡只是一觸即發的問題。這種情況在未來發生的次數很可能增加。我們將需要極為審慎的態度和絕佳判斷力來順利解決那所有問題。不過我是個樂觀主義者。如果我們在未來兩世紀能夠避免災難,隨著我們向太空前進,我們人類這物種應該就安全了。
He was, as ever, looking firmly to the future.
一如往常,他堅定地望向未來。