...golden statue, may it remind me and every little child that no matter where you're from, your dreams are valid. Thank you!
...這金色雕像,願它能提醒我及所有小孩,不論你出身何處,你們的夢想都會成真的。謝謝你們!
That was just the sneak peek of what's coming at you right now as we count down the top seven speeches from the 2014 Oscars on Clevver's Trophy Life coverage. So let's kick it off right now with the most beautiful man on the planet and definitely at the Oscars, Jared Leto.
那只是偷偷搶先看一下現在即將要呈現給你們的內容,就在我們在Clevver's Trophy Life報導中倒數2014奧斯卡前七名的得獎感言的時候。所以我們馬上從地球上最美男子、絕對也是奧斯卡最美男子,Jared Leto開始。
...the 36 million people who have lost the battle to AIDS. And to those of you out there who have ever felt injustice because of who you are or who you love, tonight I stand here in front of the world with you and for you. Thank you so much, and good night.
...三千六百萬名在戰役中敗給了愛滋病的人。還有給所有那些曾因為你們是誰、或是你們所愛的人而感到不公平的人,今晚我和你們一起、為了你們於此站在全世界面前。非常感謝你們,有個愉快的夜晚。
Jared kicked things off by thanking his award show season date—his gorgeous mom and his brother—for their support and love. For the record, can we also award the Letos with the most-beautiful-looking family award?
Jared從感謝與他一同參加頒獎的伴侶開始--他迷人的母親及他的哥哥--感謝他們的支持與愛。鄭重聲明一下,我們可不可以也頒給Leto家一個最美麗家族的獎?
But seriously, this speech melted my heart. And the fact that the first time Oscar winner also spoke out to bring attention to those currently suffering from AIDS, well, it just proves that aside from his incredible talent and good looks, he is one of the most kind, humble guys in entertainment.
但認真的,這個演講融化了我的心。這也是首次奧斯卡得獎者大聲疾呼要讓人注意到現在正受愛滋病所苦的人們這個事實,這個嘛,它就是證明了除了他無比的才能及帥氣長相,他也是娛樂圈中最善良、謙虛的人之一。
All right, up next is a woman who brought the house down with her speech, or actually it was more like her full-on concert?
好的,下一個是用她的演講征服觀眾的女人,或其實它比較像她完全的演唱會?
...because I'm happy. I sing because I'm...
...因為我很開心。我高歌因為我...
That was Darlene Love, incredible, who celebrated 20 feet To Stardom's massive win by straight up taking us to church with her powerful acceptance speech via song. And yes, in case you were wondering, she did get a well-deserved standing ovation. Get it girl!
那是Darlene Love,太棒了,她透過歌聲用她強而有力的感言直接帶領我們來到教堂,來慶祝《聚光燈外二十呎》的偉大勝利。是的,假使你在納悶的話,她確實也搏得了應得的起立鼓掌致敬。太棒了,姊妹!
All right, moving on to America's newest sweetheart—Lupita Nyong'o.
好的,繼續到新任美國甜心--Lupita Nyong'o。
...golden statue, may it remind me and every little child that no matter where you're from, your dreams are valid. Thank you!
...這金色雕像,願它能提醒我及所有小孩,不論你出身何處,你們的夢想都會成真的。謝謝你們!
No words here. There was not a dry eye in the house during Lupita's touching and very memorable acceptance speech. Not only did she look like a full-on Disney princess, almost like Cinderella, in that regal, whimsical gown, she also carried herself like a classy, humble, and truly grateful young woman—a class act through and through, and major props go out to this girl.
盡在不言中。在Lupita那感人且非常難忘的得獎感言中,觀眾的眼睛沒有一雙是不泛著淚光的。她不只看起來像個完完全全的迪士尼公主,幾乎就像灰姑娘,穿著那套豪華、奇特的禮服,她還將自己維持像個優雅、謙虛、誠心感激的年輕女子--一個完全值得尊敬的人,還有大部分的鼓勵都獻給這女孩。
Up next, here's a hint, "Let It Go! Let It GO!"
下一個,這裡有個提示:「Let It Go! Let It GO!」
Okay, don't like it? All right, check this out.
好的,不喜歡嗎?好吧,看看這個。
Luckily everybody's name rhymes, Idina Menzel, Kristen Bell, Jennifer Lee, Peter Del V., Chris Buck, Chris Back, John Lasseter, "Happy Oscars to you, let's do Frozen 2."
很幸運地每個人的名字都有押韻:Idina Menzel、Kristen Bell、Jennifer Lee、Peter Del V.、Chris Buck、Chris Back、John Lasseter,「恭喜拿下奧斯卡,來拍《冰雪奇緣2》吧。」
That was Bobby and Kristen Anderson-Lopez and seriously people, if there was an award for Most Adorable acceptance speech, hands down, it wouldn't even be a contest, because these two would win. The duo won for Let It Go and the best part here—they're even hoping for a Frozen 2 like we are! Fingers crossed!
那是Bobby還有Kristen Anderson-Lopez,認真的,各位,如果有個獎項頒給最可愛的得獎感言,不費吹灰之力,這甚至不會是個比賽,因為這兩個人一定贏。這兩人因為〈Let It Go〉得獎,這裡最棒的部份--他們甚至就像我們一樣希望有《冰雪奇緣2》!祈求好運吧!
All right guys, can we please just talk about Alfonso Cuaron's speech for best Director for Gravity? Okay, we're gonna talk about it, but first, check this out:
好的各位,我們可以就談談Alfonso Cuaron因為《地心引力》拿下最佳導演的感言嗎?好的,我們會談談它,但首先,看看這個:
...for many of us involved in this film, it was definitely a transformative experience. And it's good, because it took so long that if not, it would be like a waste of time.
...對我們許多參與這部影片的人來說,這絕對是個多變的體驗。而這很棒,因為它花了這麼長一段時間,如果做不好,它會像是浪費時間。
I loved this speech and the fact that he said this, "Gracias a mi mama,"a.k.a. "Thanks Mom!" I mean, a man who thanks his mother is a man who is worthy of winning in my book!
我愛這段感言,還有他這樣說的事實:「Gracias a mi mama」也就是「謝啦,老媽!」我是說,一個感謝他母親的男人是個對我來說值得獲勝的男人。
All right, our second to last spot on this countdown, we are giving you a woman who blew us away with her portrayal of a woman with some seriously sweaty armpits. Seriously!
好的,我們這個排名的倒數第二個焦點,我們要帶給你們一位女性,她用飾演一個腋下嚴重流汗的女子讓我們大吃一驚。我是認真的!
I could watch that performance until the end of time and I sort of felt like I had. Julia, hashtag SUCKIT. You know what I mean.
我可以看那演出直到地老天荒,我有點覺得我已經這樣做了。Julia,標記SUCKIT(閉嘴吧)。妳知道我的意思。
No, tell us what do you mean? We want to know. Okay, that was Cate Blanchett, who won for her absolutely mind-blowing performance in Blue Jasmine, and the main highlight of the speech—obviously the fact that she used her time to honor those in her category and to fully tell Julia Roberts to hashtag SUCKIT!
不,告訴我們妳是什麼意思?我們想要知道。好的,那是Cate Blanchett,她因為在《藍色茉莉》中全然精湛的演技而得獎,那感言的主要焦點--顯然是她花時間來讚揚那些也入圍她的獎項的人,並徹底告訴Julia Roberts要標記SUCKIT!
All right, all right, all right! That was a little hint at our final speech in our top seven countdown from the 2014 Oscars.
好的,好的,好的!那是我們2014奧斯卡前七名倒數最終感言的小小提示。
...gratitude reciprocates. In the words of the late Charlie Laughton who said, "When you've got God, you've got a friend, and that friend is you."
...感激之情會有回報。引用已逝的Charlie Laughton說過的話,他說:「當你心中有上帝,你就會得到一位朋友,而那位朋友就是你自己。」
So in all seriousness here, Matthew's speech was incredible. You absolutely must watch the full thing. But this talented guy kept it real this whole awards show season, and even tonight—closing out his speech with "All right, all right, all right" and of course, this is a shout-out to his first movie ever Dazed and Confused.
所以這裡認真點,Matthew的感言真是太棒了。你絕對必須看完整感言。但這個才華洋溢的人在這整個頒獎季、甚至今晚都堅持做自己--以「好的、好的、好的」結束他的感言,當然,這是他對他的第一部電影《年少輕狂》的大聲回應。
So everybody, that brings an end to our countdown. But we would love to hear from you—which speech made you cry, which speech made you laugh, and which speech sort of made you super confused, maybe not any of the above, but we want to hear from you. So join the conversation in the comments section below, and click right on over here to see Ellen's biggest moments as the host of the 86th annual Academy Awards.
所以各位,那到了我們倒數的終點。但我們想要聽你的意見--哪個演說讓你流淚、哪個演說讓你大笑、哪個演說有點讓你覺得超級困惑,也許不是以上任何一個,但我們想要聽你的意見。所以加入下面留言區的對話,點這裡來看Ellen身為第86屆奧斯卡主持人主持人的最精采時刻。
And hey guys, while you're at it, subscribe! I'm Joslyn Davis in Hollywood, thanks for watching and we'll see you next time!
嘿各位,趁你還在時,訂閱吧!我是Joslyn Davis在好萊塢報導,感謝收看,下次見!
- 「開始、開球」- Kick Off
So let's kick it off right now with the most beautiful man on the planet and definitely at the Oscars, Jared Leto.
所以我們馬上從地球上最美男子、絕對也是奧斯卡最美男子,Jared Leto開始。 - 「鄭重聲明」- For The Record
For the record, can we also award the Letos with the most-beautiful-looking family award?
鄭重聲明一下,我們可不可以也頒給Leto家一個最美麗家族的獎? - 「大聲說」- Speak Out
And the fact that the first time Oscar winner also spoke out to bring attention to those currently suffering from AIDS...
這也是首次奧斯卡得獎者大聲疾呼要讓人注意到現在正受愛滋病所苦的人們這個事實... - 「打倒、使倒下」- Bring Down
All right, up next is a woman who brought the house down with her speech, or actually it was more like her full-on concert?
好的,下一個是用她的演講征服觀眾的女人,或其實它比較像她完全的演唱會? - 「假如、萬一」- In Case
And yes, in case you were wondering, she did get a well-deserved standing ovation. Get it girl!
是的,假使你在納悶的話,她確實也搏得了應得的起立鼓掌致敬。太棒了,姊妹! - 「完全、徹底」- Through And Through
...she also carried herself like a classy, humble, and truly grateful young woman—a class act through and through, and major props go out to this girl.
...她還將自己維持像個優雅、謙虛、誠心感激的年輕女子--一個完全值得尊敬的人,還有大部分的鼓勵都獻給這女孩。 - 「毫不費力、輕鬆地」- Hands Down
...hands down, it wouldn't even be a contest, because these two would win.
...不費吹灰之力,這甚至不會是個比賽,因為這兩個人一定贏。 - 「交叉手指祈求好運」- Fingers Crossed
The duo won for Let It Go and the best part here—they're even hoping for a Frozen 2 like we are! Fingers crossed!
這兩人因為〈Let It Go〉得獎,這裡最棒的部份--他們甚至就像我們一樣希望有《冰雪奇緣2》!祈求好運吧! - 「對我來說、就我的意見」- In My Book
I mean, a man who thanks his mother is a man who is worthy of winning in my book!
我是說,一個感謝他母親的男人是個對我來說值得獲勝的男人。 - 「使大吃一驚、使神魂顛倒」- Blow Away
...we are giving you a woman who blew us away with her portrayal of a woman with some seriously sweaty armpits. Seriously!
...我們要帶給你們一位女性,她用飾演一個腋下嚴重流汗的女子讓我們大吃一驚。我是認真的! - 「認真地、莊重地」- In All Seriousness
So in all seriousness here, Matthew's speech was incredible. You absolutely must watch the full thing.
所以這裡認真點,Matthew的感言真是太棒了。你絕對必須看完整感言。 - 「做自己、保持真實的樣子」- Keep It Real
But this talented guy kept it real this whole awards show season, and even tonight...
但這個才華洋溢的人在這整個頒獎季、甚至今晚都堅持做自己...