Hi, so I am in San Francisco this week. And yes, I visited Alcatraz. I saw the Golden gate bridge, and I rode around on one of those buses where they have no roofs, and its freezing. They gave us blankets though, so that's a plus.
嗨,我這禮拜待在舊金山。是的,我參訪了Alcatraz(惡魔島)。我見到了金門大橋,我還搭乘其中一輛那種沒有車頂的巴士到處逛逛,真是冷死人了。但他們有給我們毛毯,所以那算是有加分。
But as my trip is coming to an end, I gotta make a slightly different video this week, because no matter where I go in the world and no matter how beautiful the city is, I miss home-cooked food.
只是因為我的旅程即將抵達終點,這禮拜我應該拍攝一部有點不同的影片,原因在於無論我去世界上哪個地方,無論那城市有多麼美麗,我想念家常料理。
Unfortunately, however, I am always in a hotel room. Fortunately, however, I am also a little bit crazy, so I have a solution to this... So, welcome to cooking in a hotel room with Natalie (I wish that rhymed).
然而,不幸的是,我總是待在飯店房間內。不過,幸好,我也有些瘋狂,所以對於這個我有個解決辦法...那麼,歡迎與Natalie一起在飯店房間內烹飪(希望那有押韻)。
Who likes porridge? I do. And its very hard to find everywhere you go. So I bought one of these at the start of my trip, and it became very helpful. This is your average instant coffee maker.
誰喜歡燕麥粥?我喜歡。而且不論你到哪裡都很難找到它。所以在旅程的最初我就買了一台這個,而它變得很有用。 這就是你們一般的即溶式咖啡壺。
I don't drink coffee. I didn't know what they were for, but now I do: to make a porridge. All you need is a coffee maker, packs of instant oatmeal, a tea bag (I use berry tea) and some water.
我不喝咖啡。我不知道它們的作用是什麼,不過現在我知道了:用來煮燕麥粥。你全部所需的是個咖啡壺,幾包即溶麥片,一袋茶包(我用的是莓果茶)以及一些水。
Let's get started. So, we are going to empty our packets of oatmeal into the jug pot. And place that on the warming plate. Then place the teabag in there, and then we pour the water in. We turn it on and see what happens. And cool. Don't forget to stir.
我們開始吧。所以,我們要將這幾包麥片清空倒入壺中。然後將它放上加溫盤。接著將茶包放進那兒,然後我們將水注入。我們打開開關,看會發生甚麼事。接著冷卻。別忘記攪拌。
Blah, that is a bowl of porridge. And guess how it tastes? Pretty bad, not as good as you could do it at home. But, you know, that's home-cooked, sort of, if your mum cooks porridge for you in a coffee pot.
啊,那就是一碗燕麥粥。猜猜看它味道如何?真難吃,不像你在家裡做的那麼好。不過,你知道吧,這是自家料理的,有點像,如果你媽用咖啡壺煮燕麥粥給你的話。
And if porridge isn't your instant coffee maker cup of tea (That was a joke that would have worked a lot better), then maybe you would like some bacon and eggs, which you can make if you just have aluminum foil, some eggs, some bacon, an iron.
而如果燕麥粥不合你的即溶式咖啡壺的胃口(這笑話原本可以更好笑。註一),那也許你會想來點培根蛋,如果你恰好有鋁箔紙,幾顆雞蛋,幾條培根,以及熨斗的話,就能做出來。
So to cook the bacon, I recommend that you turn off the steam, and have it on cotton setting, because we all know that cotton is Latin for bacon.
所以要煎培根,我建議你關掉蒸氣,然後將它調至棉料設定,因為我們都知道培根的拉丁語是cotton(為求押韻的玩笑)。
You need to fold the foil over a couple of times. Let's just cook two rashers of bacon for now. Smells good. And we very much want to protect the iron, because if you damage iron, you bacon. I don't even know how you're gonna explain that.
你們要對折鋁箔紙幾次。我們現在就來煎兩片培根吧。聞起來真香。還有我們很想保護熨斗,因為如果你損毀了熨斗,你就培根了(一樣為求押韻的玩笑)。我甚至不知道你們要怎麼解釋那句話。
We make sure that the bacon is securely holding in any potential leaking of juices that may occur. And then we proceed to cook. You can hear the bacon cooking, or as I like to call it, "the danger arising." The people next door get really freaked out when they hear this one. And just to confuse them, "Ah." Voila, bacon.
我們確保培根牢牢地包住了任何潛在可能發生的流出的油汁。接著我們開始料理。你可以聽見培根在煎煮,或像是我喜歡稱之為「危機將起」。隔壁的房客聽到這聲音時會嚇壞。只是為了要混淆視聽,「啊」。看啊(法文),培根。
Let's cook the eggs. So, boil the eggs in the handy coffee maker. Very simple, fill this baby up with water. They'll only be soft-boiled eggs, unfortunately. The water doesn't boil in a coffee maker. But, hey, I like my eggs soft.
我們來煮雞蛋。所以,用方便的咖啡壺來煮雞蛋。非常簡單,用水裝滿這寶貝。不幸的是,它們只會是糖心蛋。水無法在咖啡壺中煮沸,不過,嘿,我喜歡蛋軟嫩點。
You can also make the delicious sunny-side-up eggs using the average iron as well. All you need to do again is making aluminum foil tray and then crack your egg on top. Egg is almost done, booyah.
你也可以用一般的熨斗做出美味的太陽荷包蛋。又一次的,所有你得做的是弄出鋁箔托盤,接著敲破雞蛋放在上頭。蛋快煮好了,喔耶。
And of course there is nothing more important about a meal than its presentation. So, we're going to lay out our food here. I'm going to place...it's my soft-boiled egg from before. And there you have it, a home-cooked meal in a hotel room, if you eat on foil cutlery at home.
當然關於一頓飯沒有什麼比它的擺盤更重要。所以,我們要將食物在這擺設,我要放...這是我之前的糖心蛋。現在你們有了,在飯店房間裡製作的一頓家常料理,如果你在家用鋁箔餐具吃東西的話。
Hi, I hope you like the video. If you wanna check out what else I've been up to, make use of this brady-bunch-like page and click on one of the videos, thump me up to see some of my other holiday destinations.
嗨,我希望你們喜歡這支影片。如果你們想看看其他我最近在做的事,請利用這看起來像是Brady Bunch(美國影集)的網頁,然後點選其中一支影片,幫我按讚,以便看一些我其他的度假目的地。
註一:原英諺為it's not my cup of tea,作者引用同樣句型製造笑點。