For nearly six decades, Bette Nash has been sharing her vibrant smile with the world—all from 30,000 feet. At 80 years young, it's safe to say that she's seen it all and served them all. Few people know more about the pace of change in travel than Bette, who's thought to be the world's oldest active flight attendant.
將近六十個年頭,Bette Nash 和全世界分享她充滿活力的笑容--全從三萬英呎高空上。在八十歲這年紀,可以說她什麼都見識過,而且什麼人都服務過了。很少人比 Bette 還了解旅遊轉變的速度,她被認為是全世界最年長的現役空服員。
I wanted to be a flight attendant from the time I got on the first airplane. I was 16 years old—the pilot and the flight attendant walked across the hall, and I thought, Oh my God! I said that was for me.
我從第一次搭飛機時就想當一名空服員。我當時十六歲--機師和空服員走過大廳,我心想,我的天!我說那就是我的工作了。
At the time, flying was a lavish experience. It was a sophisticated party up in the air. Today, glancing around the tightly-packed plane, it's far from the white-gloved glamor of the golden years. Yet Bette still loves it just as much as ever.
當時,搭飛機是種奢華體驗。那是在空中的高雅派對。如今,環視擁擠的飛機,這和黃金歲月那時戴著白手套的魅力不可同日而語。然而 Bette 仍和以往一樣熱愛她的工作。
I love my people. And I love being on the same flight all the time that I know my customers. You know what they want. The airline thinks names are important, but I think a lot of times, people's needs are very important. Everybody wants a little love.
我愛我的乘客們。我愛一直待在相同的航班,飛到我都認識我的客人們。你知道他們想要什麼。航空公司覺得名字重要,但我認為很多時候,人們的需求是非常重要的。每個人都想得到一點點愛。
After 59 years, there's still no stopping her.
五十九年後,仍沒有任何事能阻擋她。
I started with the Eastern Air Lines November 4, 1957, and the rest is history. Some of the trips that I flew in the beginning—I flew these 13-hour days. I remember going, you know, Detroit, Cleveland, Pittsburgh, Charlotte, Tampa, Jacksonville, and Miami, and I was the only one on the plane. You worked harder physically in those days.
我在 1957 年 11 月 4 日開始和美國東方航空一起飛,剩下的就不用多說了。我最早飛的一些行程--我飛這些十三個小時的班。我記得去底特律、克里夫蘭、匹茲堡、夏洛特、坦帕、傑克遜維爾還有邁阿密,而我是機上唯一一名空服員。你在那時工作得比較操勞。
When she first flew, training was focused more on appearance.
當她最初飛時,訓練比較注重在外貌上。
People called it "Charm School" in those days. They took you to the beauty parlor and cut all your hair off. You could wear mascara. You couldn't wear eyeshadow. You had to be a certain height and a certain weight. And you were constantly being weighed.
那時候人們稱之「魅力學校」。他們帶你去美容院然後把你的頭髮全剪掉。你可以塗睫毛膏。你不能擦眼影。你必須是特定身高和體重。而且你會常常被量體重。
And the outfits, as we saw at the Smithsonian, changed with the mood of each era.
而那些服裝,正如我們在史密森尼學會所看到的,會隨不同時代的調性而改變。
The attire was—when I first started—was very conservative. My gosh. Then we started getting very, you know, out there in the world. You know, we had the hot pants, the go-go boots...you know, a turtleneck shirt that came up to here and buttoned underneath. After that, then things started calming down a little bit.
衣服--在我剛開始飛時--樣式非常保守。我的天。接著我們開始變得,你知道,與眾不同。你知道,我們有過熱褲、Go-go 靴...你知道,高到這裡然後下面扣釦子的高領衣服。在那之後,一切開始平靜了些。
Yet nothing's changed more in the industry than technology.
但這產業中沒什麼比科技變化得還大了。
When I first started flying, they would chalk everything up on a board. Now you have the computer screens. There's very little left of...the manual way of life. Everything was on a piece of paper before, and now everything is on a tablet. Technology really made the difference of "Am I gonna stay or am I gonna go?" And even if—when I think I might retire or something, then I come to work and I think, Oh, I couldn't...I couldn't do that. It's stimulating coming out here and even walking through the airport. The airlines are evolving continuously. And I think you have to evolve with them.
我剛開始飛時,他們會用粉筆在黑板上記下所有事。現在你有電腦螢幕。所剩無幾了...運用人力的生活方式。以前什麼都寫在一張紙上,現在什麼都在平板電腦上。科技真的對「我要留還是要走?」這問題造成影響。而即使--當我想我可能會退休還是怎樣時,接著我來上班,然後我會覺得「噢,我不行...我沒辦法那樣做」。來到這裡,甚至只是走過機場都讓人充滿熱情。航空公司不斷在演進。我認為你一定要和他們一起進化。
And Bette's neither deterred nor threatened by it.
而 Bette 並未因此卻步或受到威脅。
They'll never phase out a flight attendant, because they need the human touch. And people need that human interaction.
他們永遠不會淘汰空服員,因為他們需要那種人情味。而且人們需要那種人與人的互動。
- 「無法阻止某人做某事」- There's No Stopping Someone
After 59 years, there's still no stopping her.
五十九年後,仍沒有任何事能阻擋她。 - 「剩下的事是人盡皆知的」- The Rest Is History
I started with the Eastern Air Lines November 4, 1957, and the rest is history.
我在 1957 年 11 月 4 日開始和美國東方航空一起飛,剩下的就不用多說了。