How to Pick a Great Airline Seat
如何挑選好機位
Don't get stuck in the middle seat near a bathroom on your next flight. With a little time and effort, you can be sitting pretty. You will need priorities, a website with airplane seating diagrams, and an early booking. Optional: a seat-upgrade membership.
下次搭飛機時別再困在一個靠近廁所的中間座位了。只要花一點時間和力氣,你就可以有趟舒適旅程。你會需要考慮優先事項、一個附有飛機座位表的網站,還有提早訂位。非必須選項:能升等機位的會員資格。
Step 1: There is no single "best seat" on an airplane—all have their pros and cons—so decide what's important to you. Legroom? Peace and quiet? A quick exit? A smooth ride?
第一步:飛機上沒有一個所謂的「最佳座位」--每個座位都有其優缺點--所以決定好對你來說重要的事項。腿部空間?安靜又不受打擾?下機方便?旅程平穩不顛簸?
Step 2: Don't assume anything about a seat without checking it out. Some bulkhead seats don't offer extra legroom, some window seats are between windows and therefore offer little view, and many exit seats, while providing more legroom, are narrower than other seats. Find out what kind of plane you'll be on and then visit seatexpert.com or seatguru.com. Click on any seat to see its pros and cons.
第二步:不要沒做功課就預設一個座位的情況。有些艙壁座位不會提供額外的腿部空間、有些靠窗座位卡在窗戶之間,因此能看到的風景很少,另外許多逃生口座位,雖然腿部空間較大,但卻比其它座位狹窄。查出你將搭乘的機種,接著到 seatexpert.com 或 seatguru.com 網站。點選任一座位查看它的優缺點。
Step 3: Pay a small fee to ensure you get a seat with the most legroom. Many airlines now identify their best seats on their websites and charge for them accordingly.
第三步:付一點小錢來確保自己能得到一個有最大腿部空間的座位。許多航空公司現在都會在它們的網站上標出最佳座位,並對照收費。
Step 4: Take reclining into account. If you like to sit back, avoid the last rows in any section. If you hate people leaning into your lap, try to snare an exit seat. The seats in front of these rows usually don't recline. Exit-row seats are often not assigned until check-in. To snag one, get to the airport early.
第四步:將座椅傾斜納入考量。如果你喜歡往後靠著坐,避開任一區的最後排。如果你不喜歡別人靠到你的大腿上,試著劃一個逃生口座位。在這些逃生口排前的位子通常不能傾斜。逃生口座位經常到報到時才能分派。想要搶到一個這樣的位子,那就提早到機場。
Step 5: Consider the pitch of the seat, which is the distance between your seat and the one in front of you. You'll find this information on airline seat websites.
第五步:考量座位間距,也就是你的座位和前方座位之間的距離。你會在一些提供航空公司座位表的網站上查到這資訊。
Step 6: Take turbulence into account. If you're a white-knuckle flyer, sit over the front of the wing. That's where you're least likely to feel turbulence. Avoid the back, where you'll feel every bump.
第六步:將亂流納入考量。如果你是搭機時容易緊張的乘客,那就坐在機翼前端的位置。你在那裡最不容易感受到亂流。避開機尾,坐在那會感受到所有顛簸。
Step 7: If you need peace and quiet, avoid sitting in the back, where the engines are the loudest, and steer clear of the bulkhead, where families with babies are usually seated.
第七步:如果你需要安靜,不要坐在機尾,那裡的引擎聲最大聲,並且避開艙壁座位,帶寶寶的家庭通常坐在那。
Step 8: When you buy your ticket, be sure to book your specific seat either online or by calling the airline directly. Increase your odds of sitting beside an empty middle seat by requesting a back row where either the aisle or window seat is already booked. The middle seats in back rows fill up last.
第八步:購票時,務必從線上或直接致電航空公司來訂你要的特定座位。增加中間座位沒有人的機率,透過要求走道或是靠窗座位已經被訂走的後排座位。後排的中間座位到最後才會坐人。
Step 9: Check back 24 hours before your flight. This is when prime seating often is released. Plus, airlines occasionally switch planes, possibly turning your chosen seat into an undesirable one.
第九步:航班出發前二十四小時再確認一次。這時常會釋出很棒的座位。而且,航空公司有時會更換飛機,很可能讓你選定的座位變成不理想的位子。
Step 10: If you're a frequent flyer, consider joining an airline program that guarantees a good seat for an annual fee.
第十步:如果你常飛,考慮看看加入付年費就能保證有好座位的航空公司方案。
Did you know the average airline seat in coach is just 17.2 inches wide?
你知道一般航空公司的經濟艙座位只有 17.2 英吋寬嗎?
- 「處境幸運、處於有利位置」- Sitting Pretty
With a little time and effort, you can be sitting pretty.
只要花一點時間和力氣,你就可以有趟舒適旅程。 - 「優缺點、利弊」- Pros And Cons
Step 1: There is no single "best seat" on an airplane—all have their pros and cons—so decide what's important to you.
第一步:飛機上沒有一個所謂的「最佳座位」--每個座位都有其優缺點--所以決定好對你來說重要的事項。 - 「找出、查明」- Find Out
Find out what kind of plane you'll be on and then visit seatexpert.com or seatguru.com.
查出你將搭乘的機種,接著到 seatexpert.com 或 seatguru.com 網站。 - 「斟酌、考量到」- Take Into Account
Step 4: Take reclining into account.
第四步:將座椅傾斜納入考量。 - 「避開」- Steer Clear Of
Step 7: If you need peace and quiet, avoid sitting in the back, where the engines are the loudest, and steer clear of the bulkhead, where families with babies are usually seated.
第七步:如果你需要安靜,不要坐在機尾,那裡的引擎聲最大聲,並且避開艙壁座位,帶寶寶的家庭通常坐在那。