All right. So, here's the situation. You're walking home after a night out with friends—that's when you hear footsteps behind you. You turn around to see someone walking toward you. You think to yourself, "Are they following me?" If you're ever in this scenario, here's what you do.
好的。情況是這樣的。晚上和朋友出門後,現在你在回家的路上--這時你聽到了身後的腳步聲。你轉頭想看看向你走近的人。心想:「他是在跟蹤我嗎?」如果你有過這種狀況,你必須這麼做。
Start walking slightly faster. If you hear the person's footsteps catching up with you, then your suspicions are correct.
稍微加快腳步。如果聽見這個人也越走越快,那你的懷疑就是對的。
Try to make turns. Three or four right turns are enough to bring you back to your starting position. It'll confirm that the person is after you since they have no reason to circle the area. And you'll get a chance to disappear. The moment you make a turn, start running until they lose sight of you. If some people are walking by, you can loudly say "Hey!" and pretend they're your friends. Tell them someone is following you, and ask if they can walk with you to a more public area until you find another way home.
試著轉彎。轉三到四個彎就會讓你回到原點。這樣可以確認對方有沒有在跟蹤你,因為他們沒有理由原地打轉。而且你還可以趁機逃跑。轉彎後,開始跑到對方看不見你為止。如果有人經過,你可以大喊「嘿!」並裝做你遇到朋友。跟他們說有人在跟蹤你,並請對方跟你走到人比較多的地方,直到你找到另一條回家的路。
Don't go to your house or apartment when you're being followed even if the group of people is offering to help you get there. This pursuer will then know where you live and might come back later or wait for you to leave the house.
不要在被跟蹤時回家,即使幫助你的人説要陪你走回家。不然跟蹤者就會知道你家在哪,說不定等等就繞回來,或等著你出門。
But let's assume nobody is on the street, and this figure is still behind you. If you're wearing a hoodie, tuck the hood into your sweater to hide it. If your hair is up in a ponytail or a bun, let it down as you walk. It'll be harder for your follower to grab your entire set of hair or pull your clothes if they have nothing to hold on to.
但我們假設路上沒半個人,而且這個人窮追不捨。如果你穿的是帽 T,把帽子紮進毛衣裡藏起來。如果你綁馬尾或包包頭,邊走邊把頭髮放下。這樣對方就很難抓住你整撮的頭髮,或是在沒施力點時抓你的衣服。
Now you must lose them. If you've turned off a busy road earlier, you can pretend you've forgotten something by patting your pockets. Say out loud, "Ah, where is my wallet?" As you do so, start walking even faster in the opposite direction. This person will be less likely to pursue someone who is running toward a busy street. And they probably won't run after someone who doesn't have their wallet.
接下來你得甩掉他們。如果你先前離開了熱鬧的大街,你可以輕拍口袋,假裝忘了帶某樣東西。大聲說出:「啊!我的錢包咧?」講完後,往反方向加速離去。這個人就會不太可能追著你到人聲鼎沸的街道上。而且他們可能也不想跟蹤沒帶錢包的人。
Never say you've lost your keys; they'll come in handy later.
永遠別說你鑰匙掉了;鑰匙待會會派上用場。
Don't take your phone out and start browsing or texting. The light from the screen will make it harder for your eyes to adjust in the dark. That and looking through your phone will slow you down.
別拿手機出來看或打字。螢幕的光會害你的眼睛難以適應黑暗。而且看手機會讓你的動作慢下來。
Observe your surroundings, and learn your exact location. As you walk, find out the street name. Look at the house numbers and what stores or buildings are around. You'll need these details later.
觀察四周,並記住自己的確切位置。邊走邊找出路名。看看門牌號碼,以及附近有什麼店家和建築物。你等等會用到這些資訊。
If you can't get away, and the side street or alley you're on seems endless, turn around and look at your follower. Look at their clothes, eyes, height, and age. Hmm, black hoodie, navy blue pants, green baseball cap. Got it. Then, you can give an accurate description to the authorities. Doing that will also send a clear message to this person, "Yep, I see you." People with bad intentions rely on the element of surprise. With a long, hearty eye contact, you'll take that away from them. It'll catch them off guard, and they won't see you as a target.
如果你逃不掉,而且所在的小路或巷子感覺永無止境,轉過身來和跟蹤者對視。觀察他們的服裝、眼睛、身高和年齡。嗯...黑色帽 T、海軍藍長褲、綠色棒球帽。記住了。之後你就可以向警方提供精準的嫌犯特徵。這麼做可以讓對方明確地知道「對,我看見你了。」心存歹念的人得逞全憑出其不易。直勾勾地盯著他們,讓對方找不到機會下手。這會讓他們措手不及,也就不會把你當作目標。
Stand confident with your shoulders back, chin up. Don't look like you're lost or nervous. You'll give off a "I know what I'm doing" vibe. They don't like that. Let's say the green-hat guy is brave and decides to approach you and ask for something. Keep consistent eye contact.
If they ask you for directions, don't look down or away from them to reach for your phone. You'll become distracted. Just tell them you don't know the way. Their asking is suspicious enough. Who doesn't have a phone with maps these days?
抬頭挺胸,有點自信,把下巴抬起來。不要一副迷路或緊張的樣子。你要給人一種「我知道我在做什麼」的感覺。跟蹤狂不喜歡這種人。假設這個頭戴綠帽的男子筆直地走向你要問問題。眼神直視著對方。如果他們想問路,別低頭或轉身找手機。你會因此分心。就直接告訴他們你不知道路。問這個就夠可疑了。有哪個現代人的手機沒有地圖啊?
If you're carrying books or shopping bags, be ready to drop them as soon as you feel something's off. Holding onto heavy items will slow you down. Now you'll need your keys. Place them in your palm with the key's teeth sticking out through your fist. If worse comes to worst, you'll have something pointy to defend yourself with so you can get away.
如果你手上提著書或購物袋,一發現苗頭不對,就要準備放下來。手持重物會讓你走不快。現在就是鑰匙派上用場的時候。把鑰匙握在掌心,讓尖端從拳頭縫隙露出。真的逼不得已,就有尖銳的東西來保護自己,這樣就有辦法逃跑了。
Don't stay quiet. Make a fuss as you try to leave, and yell "fire" instead of "help." People react to that word more often than a call for general help. Plus, nobody wants to chase someone screaming at the top of their lungs and drawing attention to themselves.
別悶不吭聲。試著逃跑時,可以製造騷動,大叫「失火了」而不是「救命」。比起一般的呼救,失火更能引起大眾的注意。而且不會有人想追著大呼小叫的人跑,讓自己被別人注意到。
If they're following you from a further distance, then get your phone out and call the police. That's when you need to know all those details about the street you're on, your location, and the buildings. Stay on the phone with the dispatcher, and follow their instructions.
如果跟蹤者離你還有一段距離,那就拿出手機報警。這時你就需要路名、地點與建築物那些資訊。和負責的員警保持通話,並遵照他們的指示。
Another possible scenario is someone following you in public. If that happens, try to get to a grocery store or anywhere you can lose yourself in the crowd. If your jacket is a different color from your shirt, take your coat off. It'll be harder for this person to identify you.
另一個可能的狀況是有人在光天化日下跟蹤你。發生這種情況時,試著跑進超市或隱身在人群之中。要是你的外套跟上衣顏色不同,脫掉外套。這樣跟蹤者就會比較難找到你。
If you walk into a restaurant or a coffee shop, and your follower is determined, they'll walk in and wait for you. One option is to go straight to the bathroom and stay there for five to ten minutes. They might get tired and leave. If you get out, and they're still there, get in line, order something, and casually let one of the staff members know you are being followed. They'll probably do something and keep an eye out for you. Grab your order and sit down.
Get on your phone, and let your family or friends know where you are so they can come and pick you up or keep you company.
要是你走進餐廳或咖啡廳,跟蹤者還不放棄的話,他們就會跟著走進來等你。其中一個方法是直接去廁所等個五到十分鐘。對方可能不耐煩就走了。如果出來他們還在,就去排隊點餐,並不經意地讓員工知道你被人跟蹤。他們會許就會做些什麼,幫你多加留意。拿好餐點後坐下。拿出手機,讓親友知道你在哪,這樣他們就可以過來接你或陪你。
While you wait, try these tricks: Yawn. If the person yawns too, it means they've been watching you. Yawning is visually contagious. Pretend to look at your watch. If they check theirs too, they've got their eyes on you. We instinctively mimic the person we have our attention on. To trick them, leave the cafe, and walk a little bit down the street until they lose sight of you. Then as soon as they come out, walk back into the coffee shop. They'll have no reason to walk back in with you unless they were following you. When someone comes to pick you up, ask the staff to guide you to the back exit just to be safe.
等待時,試試看這些方法:打哈欠。如果這個人也跟著打哈欠,就代表他一直有在看你。打哈欠在視覺上是會傳染的。假裝看手錶。如果對方跟著看錶,表示他們在觀察你。我們會不由自主地模仿自己在關注的對象。要騙過對方,你可以離開咖啡廳,走到他看不見為止。只要對方走出來,你就馬上走回咖啡廳。除非他們在跟蹤你,不然沒有理由再跟著進來。有人來接你時,為了安全可以請店員告訴你後門在哪。
Avoid walking alone. If you do, keep to busy streets and always be aware of your surroundings. You know, all that stuff that lies beyond your phone screen... Haha...just messing with you.
不要自己一個人走路。非走不可時,走在人多的大街上,隨時注意四周。你也知道,手機螢幕外到處都很危...哈哈...嚇你的啦。
Hey, bottom line, I hope nothing like this ever happens to you. But being prepared for it gives you confidence like nothing else. Hey, if you learned something new today, then give the video a like, and share it with a friend. And here are some other great videos I think you'll enjoy. Just click to the left or right, and remember: Stay on the bright side of life.
嘿,重點是,我希望這些情況都別發生在你身上。但是沒有什麼比隨時都做好心理準備來得重要。嘿,如果你今天有收穫,可以幫我們的影片按讚,分享給朋友。這邊還有一些很棒的影片,我想你會喜歡的。直接點左邊或右邊的影片,並記住:永遠保持正向思考。
- 「使某人措手不及」- catch someone off guard
It'll catch them off guard, and they won't see you as a target.
這會讓他們措手不及,也就不會把你當作目標。 - 「覺得不對勁、不舒服」- feel off
If you're carrying books or shopping bags, be ready to drop them as soon as you feel something's off.
如果你手上提著書或購物袋,一發現苗頭不對,就要準備放下來。 - 「 要是逼不得已、最糟的情況下」- if worse comes to worst
If worse comes to worst, you'll have something pointy to defend yourself with so you can get away.
真的逼不得已,就有尖銳的東西來保護自己,這樣就有辦法逃跑了。 - 「 大呼小叫、大驚小怪、表達不滿」- make a fuss
Make a fuss as you try to leave, and yell "fire" instead of "help."
別悶不吭聲。試著逃跑時,可以製造騷動,大叫「失火了」而不是「救命」。 - 「大聲地」- at the top of one's lungs
Plus, nobody wants to chase someone screaming at the top of their lungs and drawing attention to themselves.
而且不會有人想追著大呼小叫的人跑,讓自己被別人注意到。 - 「觀察、注意某人」- get your eyes on someone
If they check theirs too, they've got their eyes on you.
如果對方跟著看錶,表示他們在觀察你。