The following movie scene has 30 errors.
以下的電影情節有 30 個錯誤。
Please, I just want to fix this and move on with my life, Donatello.
拜託,Donatello,我只是想處理好這件事然後繼續往前走。
I've run this firm for 23 years now. And my credibility is on the line here. So, Greg, I need you to be perfectly frank with me. Have you ever set foot in JOANN's Fabrics?
我已經經營這家事務所 23 年了。現在我的信譽岌岌可危。Greg,你得對我完全坦白。你到底有沒有去過喬安百貨?
I, uh...I mean, me, personally, not really. I mean, for me, that would be no.
我,呃...我的意思是,我個人,不算有。我的意思是,我的話,算是沒有。
What does that mean, Greg? Did you send someone else into JOANN's Fabrics?
Greg,那是什麼意思?你派其他人去喬安百貨?
My ex-wife used to work there.
我前妻以前在那邊工作。
Pause. So, did you catch all the errors so far? I did. That's why it's my job to fix them. My name is Martha, and I'm a script supervisor. This scene is full of continuity errors and shows what might happen if someone like me isn't on set. Let's go in and fix the mistakes so you can see the kind of things I need to look out for. Okay, rewind.
暫停。你有抓到目前所有的錯誤嗎?我有。因為我的工作就是要找出這些錯誤。我叫做 Martha,我是一名場記。這一幕充滿連貫性錯誤,也讓你看到如果像我一樣的人沒有在片場的話會發生什麼事。我們一起進去修正這些錯誤,這樣你也能看到我會注意哪類事情。好,倒帶。
Reverse Film School—The Script Supervisor
翻轉電影學校--場記
One of the most basic things I need to focus on is the placement of props.
我需要注意的其中一項最基本的事情就是道具擺放位置。
Prop Continuity
道具連貫性
The props here are this folder, that clock on the shelf, both of their smoothies, and this dragon thing. Let's keep an eye on these.
這裡有的道具是這個資料夾、櫃子上的時鐘、他們兩個人的冰沙,還有這個龍的擺設。我們一起注意這些東西。
Please, I just want to fix this and move on with my life, Donatello.
拜託,Donatello,我只是想處理好這件事然後繼續往前走。
I've run this firm for 23 years now. And my credibility is on the line here. So, Greg—
我已經經營這家事務所 23 年了。現在我的信譽岌岌可危。Greg—
Okay, so the props have all changed around. A good script supervisor would catch these changes and make sure things like this don't end up in the final cut. Let's fix all these. Rewind.
好,道具擺放的位置完全不一樣了。好的場記會發現這些位置變動,並確保這些變動不會在最終版本裡出現。我們來處理一下這些問題。倒帶。
So, Greg, I need you to be perfectly frank with me. Have you ever set foot in JOANN's Fabrics?
Greg,你得對我完全坦白。你到底有沒有去過喬安百貨?
I, uh...
我,呃...
So, this part looks good, but wait for it.
這部分看起來很好,但等等。
Not really. I mean—
不算有。我的意思是—
Time Continuity
時間連貫性
It's a good idea to have any devices that tell time match each other. This clock says 4:46,
and this one says 3:42. We'll need to fix that.
將每個顯示時間的設備都調成一樣時間才是好主意。這個時鐘上的時間是 4:46,而這個手錶上的時間是 3:42。我們得修正一下。
For me, that would be no.
我的話,算是沒有。
What does that mean, Greg? You had someone else go in JOANN's Fabrics for you?
Greg,那是什麼意思?你派其他人去喬安百貨?
Eyeline Continuity
視線連貫性
All right, now, if you remember, we watched Greg stand up.
好,如果你記得的話,我們看著 Greg 站起來。
I, uh...I mean, me, personally—
我,呃...我的意思是,我個人--
So, if Greg is standing up, who or what is the lawyer looking at here? Somebody help him out.
如果 Greg 站起來了,那律師現在是在看誰或看什麼呢?誰來幫他一下。
If a character's eyeline continuity is off, it can be really jarring.
如果演員的視線沒有連貫,會造成非常不合諧的感覺。
What does that mean, Greg?
Greg,那是什麼意思?
It means not only does it confuse the audience, it can throw off the emotion an actor is trying to convey.
意思是這不只會讓觀眾困惑,也有可能中斷演員所要表達的情緒。
Did you have someone else go into JOANN's Fabrics for you?
你派其他人去喬安百貨?
Well, kind of. My ex-wife used to work there.
算是。我前妻以前在那邊工作。
Hold up. Looks like some of the problems we already fixed are back.
等一下。看起來有些已經解決的問題又回來了。
Preventing Recurring Issues
避免重複出現的問題
Ideally, things that could be recurring issues would be avoided from the start of shooting. For example, it would have been easier if both these guys had coffee mugs so we couldn't see the changing liquid levels like we can with the clear smoothie cups.
理想上來說,拍攝一開始就該避免這些會重複出現的問題。例如,把這兩個人手上拿的杯子換成咖啡馬克杯會容易得多,這樣我們就不會看到透明的杯子中冰沙的份量變化。
Wardrobe Continuity
服裝連貫性
Wardrobe continuity is another thing we must look out for. Greg's sunglasses have been switching from his head to his shirt throughout the entire scene, and his shirt keeps being buttoned and unbuttoned. These errors can occur if an actor varies their performance between takes, or maybe if filming takes place over multiple days. Also, the lawyer's tie switched a few times. Let's keep that consistent.
服裝連貫性是另一件我們必須注意的事情。Greg 的太陽眼鏡在整段影片中一直換來換去,有時候在頭上,有時候在衣服上,而且他衣服上的鈕扣時而打開時而扣起。如果演員在拍攝中嘗試不同演出方式,就有可能發生這些錯誤,又或者連續拍攝了好幾天也有可能。除此之外,律師的領帶也換了好幾次。我們讓它一致一點。
Well, kind of. My ex-wife used to work there.
算是。我前妻以前在那邊工作。
Okay, Greg. Well, that would have been useful information to have last week, then.
好,Greg。如果你上禮拜就跟我講會是很有用的資訊。
And I used to go in there quite a lot before I had changed my name from Sammy Stonesetter.
我改名前也很常去那邊,我以前叫做 Sammy Stonesetter。
Why am I only finding out this morning that you used to go by the name of Sammy Stonesetter?
為什麼我今天早上才知道你以前叫做 Sammy Stonesetter?
Dialogue Continuity
對話連貫性
Script supervisors also have to pay attention to dialogue. The lawyer just said—
場記也需要注意對話。剛剛那個律師說--
"This morning—"
「今天早上--」
But we've already established it's 4:46. It's light outside, so it can't be 4:46 a.m. What he should say is "Why am I only finding out this afternoon that you used to go by the name of Sammy Stonesetter?"
但我們剛剛已經確定了時間是 4:46。外面很亮,所以不可能是凌晨 4:46。他應該說的是:「為什麼我今天下午才知道你以前叫做 Sammy Stonesetter?」
Much better. Now, watch which hand he grabs the folder with.
好多了。現在,注意看他用哪隻手拿資料夾。
I didn't think it was pertinent information.
我沒想到這個資訊跟這件事情有關。
Action Continuity
行為連貫性
In the first shot, he picked it up with his left hand. And in the next, he has it in his right. Let's try again.
在第一幕中,他用左手拿起資料夾。但下一幕他改成用右手拿。我們再試一次。
I didn't think it was pertinent information.
我沒想到這個資訊跟這件事情有關。
That's better.
好多了。
It's important to know not just where the props are but how actors interact with them and keeping that consistent between takes and setup.
知道道具怎麼擺很重要,更重要的是,也要知道演員如何與周邊道具互動,並且要在每次的鏡頭和道具擺設中維持一致。
And beside, I was trying to cover up my tracks.
而且我一直想要掩蓋我的行蹤。
All right, Sammy, Greg, whatever your name is, you're gonna come clean with me, or I'm not so sure I'm gonna be able to represent you.
好,Sammy,Greg,不管你叫什麼名字,你都得全盤說出來,否則我就要考慮該不該幫你打這場官司了。
All right. I might have brought my rottweiler into JOANN's Fabrics, and she might have destroyed 17 rolls of fabric, but I did not set that place on fire!
好啦。我可能有帶我的羅威娜犬去喬安百貨,她可能有破壞了十七捲布料,但我沒有放火燒了那個地方!
Stop.
停。
180-Degree Rule
180 度角原則
This shot here has just broken the 180-degree rule. Imagine an invisible line running between two characters. We always want to keep the camera on one side of that line to maintain spatial consistency. Notice the camera has always been shooting from Greg's left side. Because of this, Greg is always seen on the right side of our screen and the lawyer on the left. Here, suddenly we have shifted to Greg's right side, which makes it appear as if the actors have swapped sides of the screen. Let's fix this now. Perfect.
這一幕破壞了 180 度角原則。想像兩個角色之間有一條看不到的線。我們希望那條線某一側的相機維持空間一致性。可以注意到,攝影機一直是從 Greg 的左側拍攝的。因此,Greg 一直是在畫面的右邊,律師一直是在左邊。這裡,鏡頭突然換到 Greg 的右邊,看起來像是演員換了的位置。我們一起修正一下。完美。
Also, we already saw that Greg's mug shot was at the top page in the folder when the lawyer held it, so let's fix that, too. This transition should feel much better now.
除此之外,我們剛剛已經看到律師拿起資料夾時,打開的第一頁是 Greg 的嫌犯大頭照,所以我們也來修正一下。轉場之間的銜接現在看起來好多了。
But I did not set that place on fire!
但我沒有放火燒了那個地方!
There. That feels good.
這樣。看起來好多了。
That's not me; that's Sammy.
那不是我;那是 Sammy。
Okay. Here it appears as if the lawyer has just teleported a short distance. We established that he has been right in front of the window. But now, he's suddenly on the side of the desk, and there were no shots justifying the shift. This is what we call a blocking error. Let's get him back where he belongs. There we go. In case an actor's performance varies between takes, it's important to take note of their key blocking positions and try to match them in all shots.
好。這裡看起來律師好像瞬間移動了一點距離。我們已經知道他一直站在窗戶的正前方。但現在他突然移動到桌子旁邊,中間沒有鏡頭可以合理解釋這個轉變。這就是我們所稱的「場面調度與演員走位失誤」。我們把他移回他該在的位子。就是這樣。以防演員在拍攝中嘗試不同演出,記錄他們主要的位置是很重要的,而且也要在每一幕中都吻合。
Look, I am gonna count to 70, and if you are not out of my office by then, I'll have you escorted out.
我現在數到 70,數完之前你還沒走出我的辦公室,我就會叫警衛把你拖出去。
One, two—
一、二--
All right, I'm leaving. But this isn't the end.
好好,我走。但這還沒結束。
No, it's not.
對,還沒結束。
Blocking for Movement
走位
We talked about blocking for position, but now we have a blocking-for-movement error. Rewind to that last shot. Greg rises from his chair and turns to his right in this shot.
我們剛剛說到了演員位置,但現在我們有個走位失誤。倒帶到最後一幕。這幕中,Greg 從椅子上站起來,接著轉向右邊。
All right, I'm leaving.
好好,我走。
See? But when we cut to the wider shot, he's turning to his left. A script supervisor must track every move an actor makes to make sure they stay consistent between takes and shot setups. One last fix.
看到了嗎?但我們拉遠景的時候,他轉向左邊。場記需要紀錄演員的每一個走位,並要確認在每一鏡、每一幕中都是一致的。最後一個修改。
All right, I'm leaving. But this isn't the end, because the truth always rises to the top.
好好,我走。但這還沒結束,因為真相最後一定會大白的。
I hope it does, Sammy. I hope that it does.
希望如此,Sammy。希望真相真的大白。
So, I hope that gave you a pretty good idea of the things script supervisors have to look out for. And if you really want to put your skills to the test, we purposely left a few other mistakes in the scene for you to catch on your own. Let us know what you can find.
希望以上的內容讓你對場記要注意的細節有充分的理解。如果你真的想要測試一下的話,我們故意在這幕中留了幾個錯誤讓你自己練習抓錯。告訴我們你找到什麼錯誤吧。