The little scar in the middle of your abdomen marks the place where, for about nine glorious months, all the nutrients you needed to grow and develop and survive flowed straight into your bloodstream while you just floated around in a sac of amniotic fluid.
你肚子中間那道小小的疤痕標記了一個地方,當初九個月左右的光輝日子裡,你生長、發育、生存所需的所有養分就是從這個地方直接流入你的血流,當時的你還在包覆羊水的膜囊裡頭漂浮著。
But have you ever wondered what was going on with your other bodily functions while you were in that enclosed space? To put it a little more bluntly, did you, you know, pee and poop in there?
但你是否曾經想過生活在這密閉空間時,你身體的其他機能如何運作?講白一點,你會不會,你知道,在那裡尿尿和大便?
The answer to question number one is "Yes, definitely!"
第一個問題的答案是「會,當然!」
Embryos start peeing after just two months of development, around the time they first begin swallowing and therefore drinking amniotic fluid. This does essentially mean that fetuses spend seven months drinking their own pee, but that's actually not as gross as it sounds.
胚胎發育兩個月之後就會開始排尿,那個時候胚胎差不多剛學會吞咽也會因此喝入羊水。這基本上意味胎兒有七個月的時間會喝到自己的尿,但實際上並沒有聽起來那麼噁心。
For one thing, urine—unlike feces—is sterile, so it doesn't contain bacteria that could make the fetus sick. Also, the waste products we normally get rid of by urinating, like excess nitrogen, are instead filtered from the fetus and delivered through the umbilical cord back to the mother for disposal.
首先,尿液--不同於糞便--是無菌的,因此並不含有會讓胎兒生病的細菌。此外,我們一般藉由尿液排出的代謝廢物,如多餘含氮廢物,會被胎兒過濾掉並經由臍帶送回母體處理。
And what about the waste we normally get rid of by pooping? Well, mom takes care of that too—indirectly.
那我們一般藉由排便排出的代謝廢物呢?嗯,媽媽也幫忙處理了--透過間接的方式。
She digests food before it gets to the baby, absorbing nutrients like sugar and protein into her bloodstream and then passing those nutrients to her fetus through the umbilical cord. So most of the potential poop products stay with the mother.
食物送給胎兒之前媽媽會先消化食物,將糖、蛋白質等養分吸收到血流裡,然後再將養分通過臍帶輸送給胎兒。因此大部分的潛在糞便都留在了媽媽體內。
The fetus's digestive system isn't totally empty, though. Some waste does go there and get broken down by acidic bile in the small intestines, producing a slimy, sticky greenish mass called meconium.
不過胎兒的消化系統內並非什麼都沒有。有些代謝廢物還是會跑到胎兒的消化系統再被小腸的酸性膽汁分解,形成又滑又黏、稱為胎便的綠色物質。
But unlike the large intestine of everyone outside a womb, a fetus's large intestine is mostly sterile and devoid of the billions of bacteria that break down our waste and make up as much as 50% of the brown pulp known as feces.
但跟出生後的人體大腸不太一樣的是,胎兒的大腸裡幾乎沒有細菌,也不存在能分解代謝廢物的無數細菌,這些細菌構成高達一半的棕色泥狀物,或所謂的糞便。
So the green, sticky mass that forms in a fetus's small intestines eventually becomes a green, sticky, and mostly bacteria-free mass inside the baby's first dirty diaper. And in a way, it's the first and last clean poop in anyone's life.
所以胎兒小腸中形成的綠色黏稠物,最後會變成嬰兒第一片弄髒的尿布上那團幾乎無菌且呈綠色黏稠狀的物質。在某種程度上,這是每個人一生中第一次也是最後一次的乾淨糞便。
- 「分解」- Break Down
Some waste does go there and get broken down by acidic bile in the small intestines, producing a slimy, sticky greenish mass called meconium.
有些代謝廢物還是會跑到胎兒的消化系統再被小腸的酸性膽汁分解,形成又滑又黏、稱為胎便的綠色物質。 - 「缺少、不存在」- Be Devoid Of
But unlike the large intestine of everyone outside a womb, a fetus's large intestine is mostly sterile and devoid of the billions of bacteria that break down our waste and make up as much as 50% of the brown pulp known as feces.
但和出生後不太一樣的是,胎兒的大腸裡幾乎沒有細菌,也不存在能分解代謝廢物的無數細菌,這些細菌構成高達一半的棕色泥狀物,或所謂的糞便。 - 「某種程度上、某種意義上」- In A Way
And in a way, it's the first and last clean poop in anyone's life.
在某種程度上,這是每個人一生中第一次也是最後一次的乾淨糞便。