I want to take a moment to address a situation that has become a talking point in this community over the past weekend, especially on facebook that centers around me.
我想花點時間,談談過去這個週末在這社會上引發大眾討論的話題,尤其在臉書上更是吵得沸沸揚揚,而主角就是「我」。
On Friday, I received the following e-mail from a La Crosse man with the subject line "Community responsibility." And it reads as follows:
上星期五,我收到下面一封主旨為「社會責任」的電子郵件,寄件人是一位住在La Crosse市的男士。信件內容如下:
Hi Jennifer,
It's unusual that I see your morning show, but I did so for a very short time today. I was surprised indeed to witness that your physical condition hasn't improved for many years. Surely you don't consider yourself a suitable example for this community's young people, girls in particular. Obesity is one of the worst choices a person can make and one of the most dangerous habits to maintain. I leave you this note hoping that you'll reconsider your responsibility as a local public personality to present and promote a healthy lifestyle.
嗨 Jennifer,
我通常不看妳的晨間新聞,但我今天看了一下。我非常驚訝的發現,這麼多年來,妳的身體狀況絲毫沒有改善。對社會上的年輕人,特別是女孩來說,相信妳不認為自己是個好榜樣。「肥胖症」,是人一生中能替自己所做最糟的選擇,也是最危險的生活習慣之一。我寄信給妳就是希望妳可以再好好想想,身為一位地方公眾人物的責任,是要以身作則並促進健康的生活方式。
Now, those of us in the media, we get a healthy dose of critiques from our viewers throughout the year, and we realize it comes with having a job in the public eye, but this e-mail was more than that. While I tried my best to laugh off the very hurtful attack on my appearance, my colleagues could not do the same especially my husband, our six and ten anchor, Mike Thomson.
身為新聞工作者,一年中我們會收到適量但有益的觀眾批評指教,我們了解那是伴隨著在聚光燈下的工作而來,但這封電子郵件就有點超過了。對於這關於我外表非常傷人的攻擊言論,我很努力想一笑置之,但我的同事嚥不下這口氣,尤其是我先生Mike Thompson,他是本台晚間六點和十點新聞的主播。
Mike post this e-mail on his WKBT facebook page and what happened next has been truly inspiring. Hundreds and hundreds of people have taken their time out of their day(s) to not only lift my spirits, but take a stand that attacks like this are not okay. Now we're gonna have more on that in just a second, but first, the truth is I am overweight. You could call me fat, and yes, even obese, on a doctor's chart, but to the person who wrote me that letter, do you think I don't know that? That your cruel words are pointing out something I don't see? You don't know me. You are not a friend of mine. You're not a part of my family, and you have admitted that you don't watch the show, so you know nothing about me but what you see on the outside. And I'm much more than a number on the scale.
Mike 把這封電子郵件貼在他的WKBT臉書專頁上,之後發生的事非常令人振奮。數以百計的網友花了他們寶貴的時間,不但鼓勵我,也表達他們反對這樣的言論攻擊的立場。這部份我們等會再繼續討論。首先,我承認我的確過胖。你可以叫我胖子;而且,沒錯,在醫生的診斷書上,我是肥胖症。但寫信給我的這位先生,你覺得我不知道我的狀況嗎?你的殘忍言語是想指出一件我沒看見的事?你不認識我,你不是我的朋友,你不是我的家人,你也已經承認不看我的節目,所以你對我一無所知,你只看見我的外表。而我,可不只是一個體重計上的數字。
And here is what I want all of us to learn something from this. If you didn't already know, October is National Anti-Bullying Month, and this is the problem that is growing everyday in our schools and on the Internet. It is a major issue in the lives of young people today, and as a mother of three young girls, it scares me to death.
以下,是我希望所有人從中可以學到的一件事。如果你們還不知道,十月是「全國反霸凌月」,而霸凌是一個每天都在學校和網路上日漸惡化的問題。在現今的年輕人中,這個問題非常嚴重,身為三個小女孩的母親,我真的快嚇死了。
Now, I'm a grown woman, and luckily for me, I have a very thick skin, literally, as that e-mail pointed out and otherwise. And that man's words mean nothing to me, but what really angers me about this is there are children who don't know better, who get e-mails as critical as the one I received, or in many cases even worse each and every day.
我是一個成熟的女性,而且很幸運地,我的臉皮非常厚,誠如那封電子郵件和其他人所說的。我根本不把那位先生的話當一回事,但真正令我生氣的是,有很多不懂事的小孩,每天都會收到和我收到這封一樣刻薄的電子郵件,很多時候甚至更糟糕。
The Internet has become a weapon, our schools have become a battleground, and this behavior is learnt. It is passed down from people like the man who wrote me that e-mail.
網路成了武器,學校變成戰場,而霸凌這行為是經由學習而來。很多就像那位寫信給我的男士一樣的人們,把這種惡行給散佈了出去。
If you're at home and you're talking about the fat news lady. Guess what? Your children are probably going to go to school and call someone fat. We need to teach our kids how to be kind not critical, and we need to do that by example.
如果你在家裡,而你正在討論電視上那位胖子女主播。你知道嗎?你的孩子很有可能會去學校叫別人胖子。我們要教育孩子友善而非刻薄,所以我們必須以身作則。
So many of you have come to my defense over the past four days. I am literally overwhelmed by your words. To my colleagues and my friends from today and from years ago, my family, my amazing husband, and so many of you out there that I will probably never have the opportunity to meet, I will never be able to thank you enough for your words of support and for taking a stand against this bully. We are better than that email. We are better than the bullies that would try to take us down.
過去這四天,有好多人來替我聲張正義。你們的話,我看了真的感動莫名。現在的以及認識多年的同事、朋友們,我的家人,我最棒的老公,和外界那麼多我可能永遠沒機會見到面的人,對你們支持的話語以及挺身而出反對這惡霸,再多的謝謝都無法表示我心中的感激。我們比那封電子郵件要好。我們比那些想將我們打倒的惡霸還要好得多。
And I'll leave you with this: To all of the children out there who feel lost, who are struggling with your weight, with the color of your skin, your sexual preference, your disability, even the acne on your face, listen to me right now! Do not let your self-worth be defined by bullies. Learn from my experience that the cruel words of one are nothing compared to the shields of many. We will be right back.
最後我想說:所有覺得迷失的孩子,不管你們是因為自己的體重、膚色、性向、殘疾,甚至是臉上的青春痘而困擾,現在聽我說!不要讓霸凌來替你的自我價值下定義。從我的經驗就可以知道,一個人殘忍的批評,和那麼多保護你的言語比起來,根本不算什麼。我們稍後回來。