This deal is very big. And I've never done this before now.
(西文)這超大條的生意。而且我從來沒當過翻譯。
Relax, brother. Just translate exactly what they say.
(西文)兄弟,冷靜。他們說什麼你就完全照著翻就好。
Exactly what they say. Okay.
(西文)完全照著翻。好。
El Jefe will see you now. Come with me.
El Jefe 現在可以見你。跟我來。
El Jefe. I got the money. You got the weapons?
El Jefe。錢我帶來了。你武器帶來了嗎?
You wanna talk to him; you talk to me.
你想跟他講話,就跟我講。
Oh, you're the translator.
喔,你是翻譯。
Oh, you're the translator.
(西文)喔,你是翻譯。
No. You are the translator.
(西文)不是。你才是翻譯。
No. You are the translator.
不是。你才是翻譯。
Okay. I got the money.
好。我有帶錢。
I got the...
(西文)我有帶...
Ay, perdon.
(西文)呃,不好意思。
I didn't hear you. You coughed.
(西文)我沒聽到你說什麼。你剛剛咳嗽了。
I didn't hear you. You coughed.
我沒聽到你說什麼。你剛剛咳嗽了。
No, I didn't. I didn't cough. You coughed.
我沒有。我沒有咳嗽。是你咳嗽了。
No, I didn't cough. You coughed.
(西文)我沒有咳嗽。是你咳嗽了。
Stop saying that I coughed.
(西文)不要再說我咳嗽了。
Stop saying that I coughed.
不要再說我咳嗽了。
You coughed when you spoke to El Jefe.
你跟 El Jefe 講話的時候咳嗽了。
You coughed when you spoke to El Jefe.
(西文)你跟 El Jefe 講話的時候咳嗽了。
Ah, translator. What are you talking about?
(西文)啊,翻譯。你到底在說什麼?
Ah, translator. What are you talking about?
啊,翻譯。你到底在說什麼?
Can I...try talking to him alone?
我可以...跟他單獨說話嗎?
Can I try talking to him alone?
(西文)我可以跟他單獨說話嗎?
Yes, I will go.
(西文)可以,我去旁邊。
Yes, I will go.
可以,我去旁邊。
What? No. No. Hey, I meant us!
什麼?不是。不是。嘿,我是說我們!
I meant us.
(西文)我是說我們。
Yes, come here.
(西文)好啊,過來。
Yes, come here.
好啊,過來。
Wait, I thought you wanted to talk to me alone?
(西文)等一下,我以為是你想要跟我單獨談?
Wait, I thought you wanted to talk to me alone?
等一下,我以為是你想要跟我單獨談?
Yeah, exactly.
對啊,沒錯。
Yes. Exactly.
(西文)對啊。沒錯。
Then come here.
(西文)那就過來啊。
Then come here.
那就過來啊。
Look, um... Do you have the... How do you say, uh..."las armas?"
聽著,嗯...你有沒有...要怎麼說,呃...「(西文)武器」?
Look, do you have... How do you say "the weapons?"
(西文)你有沒有...要怎麼說「武器」?
What is "weapons?"
(西文)什麼是「武器」?
What is "las armas?"
什麼是「武器」?
Weapons! Las armas!
武器啊!(西文)武器!
Las armas! Weapons!
(西文)武器啊!武器!
Yes, weapons, but what is "weapons?"
(西文)對啊,武器,但什麼是「武器」?
Yes, weapons, but what is "las armas?"
對啊,武器,但什麼是「武器」?
You are the worst f**king translator!
你他*的爛翻譯!
You are the worst f**king translator.
(西文)你他*的爛翻譯。
No, f**k you. I'm not a translator.
(西文)不是,他*的咧。我又不是翻譯。
No, f**k you. I'm not a translator.
不是,他*的咧。我又不是翻譯。
Not f**k him. F**k you!
不是他。是*你*的!
Not f**k him. F**k you!
(西文)不是他。是*你*的!
Jefe, Jefe. I didn't mean it. He made me do it.
(西文)Jefe、Jefe。我不是有意的。是他逼我的。
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, hey.
嘿、嘿、嘿、嘿,等一下,嘿。
No, no, no. I'm on your side. Relax, okay?
沒事沒事沒事。我站在你這邊。冷靜。好嗎?
Jefe. Kill the American.
(西文)Jefe。把那美國人殺了。
What? Whoa, whoa, whoa. Are you telling him to kill me?
什麼?嘿、嘿、嘿、嘿。你叫他殺我?
No, "mata la Americano" is a word. It's a Guatemalan rice dish, okay?
不是,「mata la Americano」是一個字。是瓜地馬拉的一道米飯料理,好嗎?
With the gun. Bang! Bang! Now! Bang! Bang!
(西文)快用槍。砰!砰!現在!砰!砰!
Okay, see, that does sound like you're telling him to shoot me.
你看,聽起來就像是你叫他把我殺了。
No, no, no, that's how you cook it. That's how—bang, bang, bang.
不是不是不是,那是這道菜的煮法。就是要這樣--砰、砰、砰。
Now! In his head!
(西文)就是現在!射他的頭!
Okay, he shoots me; I shoot you.
他如果射我的話,我就射你。
He shoots me...I shoot you.
(西文)他如果射我的話...我就射你。
Wait! Do you mean you or him?
(西文)等一下!你是說你還是他?
Wait, do you mean you or him?
等一下,你是說你還是他?
You!
你!
Coo-coo.
咕咕。
Pio-pio.
(西文)咕咕。
I'm sorry. He's the worst f**king translator.
(西文)抱歉。他真的他*的是最爛的翻譯。
I'm sorry. He's the worst f**king translator.
抱歉。他真的他*的是最爛的翻譯。