I am an introvert, and I love it. And I'm not alone. Introverts are everywhere. And our quiet approach to life, our need for solitary time isn't a flaw—it's a gift.
我是個內向的人,我喜歡這樣的自己。我並不孤單。因為世界上充滿內向的人。而我們以安靜的方式生活,我們需要擁有孤獨的時間,這不是缺點--而是禮物。
But as an introvert, it's not always easy to realize how wonderful you are. The world feels like a place that rewards extroverts, where being loud is mistaken for being confident and happy, where everyone has something to say, but nobody listens. A world of open-plan offices, networking parties, and big personalities—for those who speak softly, it's easy to feel left out.
但內向的人其實不容易了解自己有多好。這個世界似乎總是在獎勵外向的人,說話大聲被當成自信與快樂,人人都有話要說,卻沒有人把話聽完。這個世界喜歡開放式辦公室、建立人脈的派對、個性外放的人--那些溫柔說話的人很容易感覺自己格格不入。
As a child, I blended into the background. Many thought that I had little to say or that I simply didn't like others. But that wasn't true. People often think introverts are shy or antisocial, but these are misconceptions. Introverts, like anyone, can find socializing fun. But while parties leave extroverts energized, after some time, introverts need to recharge, away from everyone.
我小時候會試圖融入人群。很多人會覺得我話很少,或我單純不喜歡其他人。但並不是這樣的。大家都會覺得內向的人很害羞,或甚至有反社會人格,但這其實是誤解。內向的人和大家一樣,都會覺得社交很有趣。外向的人參加派對後會充滿活力,但內向的人在派對一段時間後就需要充電,遠離人群。
There's a scientific theory for this. There are two important chemicals found in all our brains: dopamine and acetylcholine. Dopamine is like a hit of energy when we take risks or meet new people, and it makes extroverts feel great. But introverts are more sensitive to dopamine and get quickly overstimulated. That's why we prefer the more slow-burn feeling we get when our brains release acetylcholine. That happens when we concentrate, read, or focus our minds. It makes us introverts feel relaxed, alert, and content, but it barely registers with extroverts. Of course, like anything, it's a sliding scale. You can lean one way or another. Or be a bit of both—known as an ambivert.
這其實是有科學根據的。我們腦中有兩種重要的化學物質:多巴胺和乙醯膽鹼。冒險或認識新朋友時,多巴胺就會像一股能量,讓外向的人有很棒的感受。但內向的人對多巴胺比較敏感,短時間內就會被過度刺激。這也是為什麼我們比較喜歡腦中釋放乙醯膽鹼時平穩和緩的感受。在我們專注、閱讀或集中精神的時候,腦中就會釋放乙醯膽鹼。這會讓內向者感到放鬆、靈敏與滿足,卻不太會對外向者產生作用。但當然,這和大多數事情一樣,是浮動的。你有可能有時候偏外向,有時候又偏內向。或者兩種特質都有一點--是個綜合性格的人。
Now I understand myself better. I am deeply grateful for how I am. Instead of filling up space with small talk, I listen patiently and make my words matter. A half few friends, but our connection is deep. I love spending time alone. It's where the chaos of a long day can finally settle. I can reflect and listen to my thoughts and eventually reconnect with myself. Only after that am I ready to share with the world again. I've learned strategies for finding comfort in our noisy world, from using music to create bubbles of peace to escaping to a quiet park at lunchtime. I adore the intensity and chaotic beauty of the world, but it's in quiet spaces where I feel truly at home.
我現在更了解自己了。我很感謝自己是這樣的人。比起用交談填補對話時的空白,我會耐心聽別人說話,並讓自己說出的話有意義。我朋友不多,但彼此之間的連結深刻。我享受獨處的時間。這是一整天的混亂終於可以塵埃落定的時刻。我能反思並傾聽內心的聲音,最終與自己重新連結。只有在這樣之後,我才能準備好再次向世界敞開心房。我已經在這吵鬧的世界中找到讓自己感到舒適的方法,讓音樂建立起一個寧靜的泡泡,或在午餐時間逃離到安靜的公園。我喜歡世界強烈混亂的美,但唯有安靜的空間才能讓我真正感到自在。
If introversion were more valued by society, it could make a massive difference to our collective future. The unique attributes of introverts really are a deep, quiet strength. And as Gandhi put it, "In a gentle way, you can shake the world."
如果社會能更重視「內向特質」,我們的未來一定會有很大的不同。內向者獨特的特質其實是一種深沉、安靜的力量。如同甘地說的:「你能以溫柔的方式撼動世界。」
Thanks for watching. Don't forget to subscribe and click the bell to receive notifications for new videos. See you again soon.
謝謝觀賞。別忘了訂閱、開啟小鈴鐺,才能接收最新影片的通知喔。我們下次見。