Sonder. You are the main character, the protagonist, this...star at the center of your own unfolding story. You're surrounded by your supporting cast: friends and family hanging in your immediate orbit.
Sonder。你是主角,你是主人公,主演這個故事的閃耀之星。你被其他配角簇擁著:親朋好友在你鄰近的軌道運轉。
Scattered a little further out, a network of acquaintances who drift in and out of contact over the years.
在稍遠之處,一些打過交道的人,多年來一直斷斷續續地進出你的生命。
But there in the background, faint and out of focus, are the extras. The random passersby—each living a life as vivid and complex as your own.
但在背景中,微弱且模糊的,是那些臨演。那些過客--如同你一樣,過著自己豐富多彩的人生。
They carry on invisibly around you, bearing the accumulated weight of their own ambitions, friends, routines, mistakes, worries, triumphs, and inherited craziness.
他們在你周遭默默生活著,支撐著自身的抱負、朋友、日常、錯誤、憂慮、成就以及與生俱來的瘋狂,這些累積的重量。
When your life moves on to the next scene, theirs flickers in place, wrapped in a cloud of backstory, and inside jokes, and characters strung together with countless other stories that you'll never be able to see. That you'll never know exists.
當你的人生向下一個篇章邁進,他們在原地閃爍,包裹在背景故事、只有他們能懂的笑話以及與無數其他故事串連在一起的角色中,你無從窺視。亦無從得知他們的存在。
In which you might appear only once. As an extra sipping coffee in the background. As a blur of traffic passing on the highway. As a lighted window at dusk.
你可能只出現過一次。在背景中啜飲著咖啡的一個臨演。高速公路車流中的一道身影。黃昏時分亮起的一扇窗戶。
- 「在原地」- in place
When your life moves on to the next scene, theirs flickers in place,
當你的人生向下一個篇章邁進,他們在原地閃爍,