In the garden, there's a caterpillar and a snail, and they're basically best friends. They hang out 24/7. They do dinner, movie nights, crafts, oh, and they're, like, really into cosplay on top of, like, whatever else caterpillars and snails do, like, eat leaves or something.
花園裡,有一隻毛毛蟲和一隻蝸牛,牠們基本上算最好的麻吉。牠們二十四小時都混在一起。牠們一起吃晚餐、看電影、做手工藝 ,噢,而且牠們真的很迷角色扮演,除了其它毛毛蟲和蝸牛都會做的事之外,像是,吃樹葉還是什麼的。
Anyways, one day they're on their way to a party that's right outside the garden, and they have to go through the fence to get there. So the caterpillar goes right through, but the snail is stuck. Her shell is just too big and it won't fit under the wire, so she's like, "Crap! I can't get through! Maybe, like, can you lift up the wire, or maybe we can build a little bridge or something?" And the caterpillar's like, "Dude, just go under." But she can't. There's just no way that the shell is gonna fit.
總之,有一天牠們在前往花園外的派對的路上,而牠們得穿過圍籬才能到那。毛毛蟲直接過去,但蝸牛卡住了。她的殼太大,那穿不過鐵網下面,所以她就像這樣說:「糟糕!我過不去!或許,你可以抬起鐵絲網,或是我們也許可以建個小橋還是什麼的?」毛毛蟲這樣回答:「好哥兒們,從底下過去就是了。」但蝸牛她沒辦法。那殼根本不可能過得去。
And the caterpillar's like, "Go under, come on. We're gonna be late, and I'm trying to hook up with that super cute ladybug." But it's not happening. The shell will not fit under the wire, and at this point, Snail's getting kinda frustrated because it's not like she doesn't wanna go to the party, but for some reason, Caterpillar just isn't getting it.
毛毛蟲就像這樣說:「從底下過,快啊。我們要遲到了,我可是要試著把那隻超可愛的瓢蟲耶。」但蝸牛過不去。殼沒辦法從鐵絲網下過去,此刻,蝸牛感到有點挫敗,因為又不是說她不想要去派對,但因為某種原因,毛毛蟲就是無法理解。
"Yeah...it's not that easy for me. I just can't crawl under the fence like you can, so I would really appreciate your help here. Maybe we can, like, go a different way, or the..." And this just, like, sets the caterpillar off.
「是啊...這對我來說沒那麼容易。我就是沒辦法像你那樣從圍籬底下爬過去,所以我會非常感謝你此時此地的幫忙。或許我們可以,像是,走別條路,或者...」然後這就把毛毛蟲惹火了。
"What the heck! Just because I can crawl under stuff doesn't mean that I have it easy. Do you even know what it's like to have 16 feet?! You don't, because finding shoes is a complete nightmare."
「搞什麼!只因為我可以從那玩意底下爬過去不代表對我來說就很容易。妳知道有 16 隻腳是怎樣嗎?!妳不知道,因為找鞋子是場全然的噩夢。」
"Whoa, whoa, whoa, I'm not saying you have it easy. I'm just saying I can't go under the fence because of my shell, that's it. I have a shell and you don't, and there's some stuff that's easier for you that's harder for me, just like, I don't know jack about finding shoes because I don't have feet!"
「哇、哇、哇...我不是說對你來講很容易。我只是說,因為我的殼的關係,我沒辦法從圍籬底下過去,就這樣。我有殼而你沒有,有些對你來說比較容易的事對我來說比較困難,就像是,我壓根不了解找鞋子這回事,因為我沒有腳!」
Caterpillar thinks about this for a second and realizes the snail is right. I mean, he's never had to think about shells or slimy trails, and that's a privilege that the snail has never had because she has to think about that stuff all the time. That's part of being a snail. And it's kind of like that for everyone, right?
毛毛蟲想了會,發現蝸牛是對的。我是說,他從來不用考慮殼或是黏答答的足跡,但那是蝸牛從未享有的特權,因為她必須時時刻刻想著那玩意。那是當一隻蝸牛的一部分。而對大家來說都有點像那樣,對吧?
I mean, we all have our own struggles and challenges, and some of them are small, and some of them are huge and really unfair and beyond our control. And a lot of the time, it can be hard to see what someone else deals with because you've never been in their shoes...or shell. I mean, like, maybe you're gay, or trans, have a disability, or different religion, or, of course, the obvious one, you're a member of a different race. I don't know what it's like to be you, and you don't know what it's like to be me. So it's really important to stop and try and see the other side so we can help each other overcome those obstacles together. It's like sometimes you're the snail, and sometimes you're the caterpillar.
我是說,我們都有我們自己的掙扎和挑戰,那些事有些微不足道,有些則很龐大、且非常不公平、又超出我們的控制。很多時候,可能很難看見別人面臨的困難,因為你從未處在他們的立場...或殼裡。我是說,像是,可能你是同性戀,或跨性別者,有缺陷,或有不同的宗教信仰,或者,當然,很顯然的那一個,你是屬於不同種族的一員。我不知道身為你是怎樣,而你也不知道身為我是怎樣。所以停下來並試著看另一面是非常重要的,這樣我們才可以同心協力幫助彼此克服那些困難。這就像有時候你是那隻蝸牛,但有時候你是那隻毛毛蟲。
Oh yeah, okay so, then the snail and the caterpillar figured out that if they went to the other side of the garden, they could get through a little break in the fence. And while it took a little longer to get to the party, they did the trip together, which is what made it so great. So they got to the party. The caterpillar hooked up with the little ladybug. Snail taught everyone how to do the Wobble, and the party was everything.
沒錯,好啦所以,接著蝸牛和毛毛蟲想到,如果牠們去花園的另一邊,牠們就可以從圍籬的小縫隙穿過去。雖然花了比較多時間才到派對,但牠們一起完成這旅程,那就是讓這旅程如此美好的事物。所以牠們抵達派對。毛毛蟲和小瓢蟲調情。蝸牛教所有人跳搖擺舞,派對棒呆了。
The End
結束
This video is illustrated by the very talented and lovely Kat Blaque, and written and narrated by yours truly, Chescaleigh. Please check out Kat's channel and don't forget to subscribe. Byeee!
這部影片是由才華洋溢又可愛的 Kat Blaque 繪製,由你真摯的 Chescaleigh 寫下以及配旁白。請看看 Kat 的頻道,還有別忘了訂閱喔。掰掰!