Have you ever wondered about the great mysteries of life, like how the universe began, who built the pyramids, the secret formula for Coca-Cola? Some scientists believe there may be a cosmic connections to these mysteries. No one knows for sure, but we do know that Coca-Cola has been around since the beginning of time.
你曾想過生命最大的謎團,像是宇宙怎麼開始的、誰建造金字塔、或是可口可樂的秘方嗎?有些科學家認為這些謎團之間也許有種宇宙的連結。沒人確切知道,但我們確實知道可口可樂自時間的開始就存在了。
Okay, okay. Here's the real story. Coca-Cola was invented right here in the City of Atlanta over 100 years ago. Back in 1886, a pharmacist named John Pemberton was experimenting with a new recipe. He took some secret ingredients and boiled them into a syrup. He thought that was pretty tasty. So he took some to Jacobs Pharmacy, where he mixed the syrup with carbonated water and placed it on sale for five cents a glass.
好啦、好啦。這裡是真實的故事。可口可樂超過一百年前就在亞特蘭大市這兒被發明出來。回到1886年,一名叫做John Pemberton的藥劑師在實驗一種新處方。他拿了些秘密材料,並將其煮沸成糖漿。他覺得那還滿美味的。所以他拿了些到Jacobs藥局,在那裡他將糖漿與蘇打水混和,一杯賣五毛錢。
And the rest is history. Thus was invented one of the greatest refreshments of all time. Dr. Pemberton's accountant was named Frank Robinson, and it was his idea to call this new drink Coca-Cola. In fact, he created the now-famous trademark in his own handwriting. As words spread around Atlanta about this fashionable new beverage, sales began to increase.
剩下的就是歷史了。有史以來最棒的飲料就這樣被發明出來。Pemberton藥師的會計師名叫Frank Robinson,稱這新飲料為可口可樂正是他的點子。事實上,他以他自己的字跡創造出現在知名的商標。當關於這個時髦新飲料的消息傳遍亞特蘭大時,銷售也開始成長。
During its first year, Coca-Cola sold an average of nine drinks a day. Dr. Pemberton never imagined the incredible future of his creation. In 1888, he sold the secret formula to a businessman named Asa Candler, who later formed a corporation to produce and distribute Coca-Cola.
在它的第一年,可口可樂平均一天賣出九杯。Pemberton藥師從未想像過他的創作那難以置信的未來。在1888年,他將秘方賣給了一位叫做Asa Candler的商人,他稍後成立了間公司來生產並配送可口可樂。
Mr. Candler was a marketing genius, and he came up with countless creative ways to promote the product. He even deliver the syrup in barrels that were painted red to give them a distinctive appearance. As more and more people discovered this delicious new refreshment, Coca-Cola began to pop up all over America.
Candler先生是個行銷天才,他想出了無數種創意方式來推銷那產品。他甚至把糖漿放在漆成紅色的木桶裡配送,給它們醒目的外表。當越來越多人發現了這個可口的新飲品,可口可樂開始在美國各地出現。
For years, Coca-Cola was served only in soda fountains. Then one day, a couple of clever guys named Thomas and Whitehead had an idea. Coca-Cola was so successful as a fountain drink. What if someone put it in bottles?
多年來,可口可樂只有在汽水飲料機供應。接著有一天,名叫Thomas和Whitehead的一對聰明小夥子有個點子。可口可樂作為飲料機的飲品如此成功。如果有人把它裝進瓶子呢?
Bottles?
瓶子?
Yes, sir. Bottles. Folks could take them home.
是的,先生。瓶子。人們可以帶它們回家。
Well, Mr. Candler thought that was a perfectly stupid idea, so stupid, in fact, that he told the two men they could bottle all the Coca-Cola they wanted. And he sold them the right to do that for just one dollar.
這個嘛,Candler先生覺得那是個完美的蠢點子,事實上,愚蠢到他告訴那兩人他們可以瓶裝所有他們想裝的可口可樂。他以僅僅一美元將瓶裝的權利賣給他們。
Of course, one thing Mr. Candler didn't sell was his secret recipe. He agreed to sell them Coca-Cola syrup. They would add carbonated water. And Coca-Cola bottling had begun. It turned out that people loved Coca-Cola in bottles. Now they could enjoy it anytime they wanted.
當然,Candler先生沒有賣出的一件東西是他的秘密配方。他同意賣給他們可口可樂糖漿。他們會加入蘇打水。接著瓶裝可口可樂就開始了。結果證明人們喜愛瓶裝的可口可樂。現在他們可以在任何想喝的時候享用它。
Coca-Cola was so popular, in fact, the competitors try to cash in on its success. So the bottlers decided to create something that made it easy for people to tell Coca-Cola from the impostors. And in 1916, they introduced the Coca-Cola contour bottle. Now people could be sure they were getting the real thing. The new bottle was so unique it became instantly famous.
可口可樂如此受到歡迎,事實上,競爭者們都試著要趁機利用它的成功。所以瓶裝業者決定要創作出某個能讓人們輕易從仿冒者中辨認出可口可樂的東西。在1916年,他們推出了可口可樂曲線瓶。現在人們可以確定他們拿到的是真品。新的瓶子如此特別,因此迅速變得出名。
In 1919, Candler sold the company to a group of investors, and a man named Robert Woodruff soon became the new company president. Mr. Woodruff's goal was to make ice-cold Coca-Cola available to anyone, anytime, anyplace. Under his leadership, bottling plants became to pop up over the world. And Coca-Cola became the first truly global brand.
在1919年,Candler將公司賣給一群投資者,一位叫做Robert Woodruff的男人很快就成了新公司的總裁。Woodruff先生的目標是要讓冰涼的可口可樂能讓任何人、在任何時間、任何地點都能買到。在他的領導之下,瓶裝廠開始在世界各地出現。可口可樂成了第一個真正遍及全球的品牌。
Over 100 years later, the formula is still a closely guarded secret, but the popularity of Coca-Cola is no secret. It's the most recognized trademark in the world. And Coca-Cola is enjoyed in more than 200 countries, produced and sold by local bottlers, just like the one in your home town.
在一百年之後,那配方仍是個被仔細保護的秘密,但可口可樂的受歡迎程度則不是秘密。那是世界上最多人認識的商標。可口可樂在超過兩百個國家中讓人享用,由當地瓶裝廠生產及販售,就像在你家鄉的那個一樣。
Wherever you are, wherever you're at thirst, the Coca-Cola company and Coca-Cola bottlers answer the need for refreshment in many different ways. But the shining star is and will always be Coca-Cola—the original soft drink, unique, delicious, authentic, and fun!
無論你在哪裡、無論你在哪裡感到口渴,可口可樂公司和可口可樂瓶裝業者會用許多不同的方式回應你對清涼飲品的需求。但閃耀的明星一直都是、永遠都會是可口可樂--原創的氣泡飲料、特別、可口、真正的、有趣的!
There's only one Coca-Cola—the most refreshing drink in the universe.
只有一家可口可樂--世界上最清涼的飲料。
- 「肯定、確切」- For Sure
No one knows for sure, but we do know that Coca-Cola has been around since the beginning of time.
沒人確切知道,但我們確實知道可口可樂自時間的開始就存在了。 - 「提出、想出」- Come Up With
Mr. Candler was a marketing genius, and he came up with countless creative ways to promote the product.
Candler先生是個行銷天才,他想出了無數種創意方式來推銷那產品。 - 「趁機利用、賺錢」- Cash In On
Coca-Cola was so popular, in fact, the competitors try to cash in on its success.
可口可樂如此受到歡迎,事實上,競爭者們都試著要趁機利用它的成功。