You're a wizard, Harry.
你是個巫師,哈利。
Look, you guys have been asking us to do this since forever, and with Fantastic Beasts and Where to Find Them coming out this weekend, we're finally giving you guys a good dose of HPV, which, of course, stands for Harry Potter Videos. Let's get this going! Here are seven things you didn't know about the Harry Potter movies...probably.
聽著,你們大家從幾百年前就叫我們做這篇了,而隨著《怪獸與牠們的產地》這週末上映,我們總算要給你們大家一堆 HPV,那當然是「哈利波特影片」的縮寫。我們開始吧!這裡是七件關於哈利波特電影你所不知道的事...或許吧。
Let's start off in Harry's dorm room at Gryffindor. Over the course of the films, the props and set dressing evolved to reflect the characters and their interests as they got older, but one thing that never evolved was the size of their beds. Unfortunately, unlike Hermione's magical purse, the beds were not enchanted to be way bigger inside than they looked on the outside.
先從哈利在葛萊分多的宿舍寢室開始。在電影拍攝的過程中,道具和佈景都隨著角色長大演變,以反映出角色和他們的興趣,但一樣從沒變過的東西就是床的大小。很不幸地,不像妙麗的神奇皮包,那些床沒有被施法來讓裡面比外面看起來的樣子大得多。
Brilliant!
太棒了!
So, as the actors grew over the course of the 10 years it took to make the films, they eventually had to scrunch up into the fetal position just to fit inside of the beds and not have their limbs hanging off of the sides. It's really more of a minor inconvenience than anything, but it does seem kind of weird that no one on the production team found out the fact that the casts would, you know, grow up over the course of the following decade? Just saying.
因此,當演員們在電影拍攝花費的十年時間中長大,他們最後得縮成胎兒姿勢,好容納進床裡,且不讓手腳晃在床邊。這和其它事相比其實比較是個小小麻煩而已,但製作團隊沒人發現這件事似乎真的有點奇怪,他們難道不知道演員們在接下來的十年會長大嘛?只是說說而已。
The first Harry Potter film will celebrate its 15th anniversary for its U.S. release this Wednesday, and that's—boom!—opening up thing number two with a bonus thing you didn't know already. And since it was so many years ago that Harry Potter I was in pre-production, you may not have known that Steven Spielberg was tasked to direct it for a time. Chris Columbus wound up getting the gig because Spielberg had creative differences with J.K. Rowling. And it's possible that one of those differences was who Spielberg wanted to cast as Harry Potter. He'd wanted Haley Joel Osment.
第一部哈利波特電影這星期三會慶祝它在美國上映十五週年,而那--蹦!--已經用另一件你不知道的事來開啟第二件哈利波特內幕。既然哈利波特第一集的前製是那麼多年前的事了,你可能不知道史蒂芬‧史匹柏一度被指派導演這部電影。克里斯‧哥倫布最後得到這個工作機會,因為史匹柏和 J.K. 羅琳有創作上的分歧。而那些分歧的其中一個可能是史匹伯想用來扮演哈利波特的人選。他想要哈利‧喬‧奧斯蒙。
I see dead people.
我看見死人。
Around 300 kids wound up testing for the part, including Jonathan Lipnicki, as well as Tom Felton, who also auditioned for Ron.
最後有大約 300 名小孩參與這角色的甄試,包含喬納森‧利普尼基,以及湯姆‧費爾頓,他也試鏡了榮恩的角色。
Red hair and a hand-me-down rope...you must be a Weasley.
紅頭髮又一身別人穿過的破舊長袍...你肯定是衛斯理家的人。
But, at this point, it's almost impossible to imagine anyone other than Daniel Radcliffe playing Harry—even if his eyes were the wrong color. Now, ladies and gentlemen, there's a little thing called a Segway.
不過,現在幾乎不可能想像丹尼爾‧雷德克里夫以外的任何人飾演哈利波特--即使他的眼睛顏色不對。現在,女士們先生們,有種小東西叫賽格威。
The reason they couldn't make Radcliffe's blue eyes green like they were in the book was he had a bad reaction to the colored contact lenses. And it would've been more trouble than it was worth to change his eye color in post, although they had to do exactly that for this possession scene in the Order of the Phoenix, changing his eyes digitally, because, like we just covered, Radcliffe couldn't wear contacts. Ultimately, even J.K. Rowling decided that it wasn't so important that Harry's eyes be green, but it was critical that his eyes resemble his mother's, which they were able to accomplish through casting. Maybe that's why she declined playing Lily Potter herself, because she was offered the role for this scene. And that's—boom!—another bonus that you didn't know. Moving on.
劇組不能讓雷德克里夫的藍眼睛變成書裡的綠色的原因,是他對有色隱形眼睛有不良反應。而在後製中改變他眼睛的顏色又太麻煩了並不值得,雖然他們在《鳳凰會的密令》這幕被佛地魔附身的場景中就得那樣做,數位修改他的眼睛,就像我們剛說的,雷德克里夫不能戴隱形眼鏡。最後,就連 J.K. 羅琳都決定哈利眼睛的顏色是綠色這件事並沒有那麼重要,不過他的眼睛像媽媽卻很關鍵,製作團隊可以用選角來做到這件事。或許那就是為什麼羅琳拒絕自己扮演莉莉‧波特,因為她被提供在這幕中演出這角色的機會。那是--蹦!--額外一件你不知道的事。繼續。
Harry Potter is dead!
哈利波特死了!
Here's a thing about some good old-fashioned show business nepotism. We all know that Ralph Fiennes played Lord Voldemort, but you probably didn't know that the actor who played young Voldemort, as in the 11-year-old Tom Riddle, is actually a blood relative of his. That's Hero Fiennes-Tiffin, Ralph Fiennes's nephew, playing Tom Riddle in the Half-Blood Prince. And while we're on blood relatives, let's talk about how Bill Weasley is actually Mad-Eye Moody's son. Domhnall Gleeson, who played Bill Weasley, is the real-life son of Brendan Gleeson, who played Mad-Eye Moody. Hooray for yet another bonus thing! And hooray for preferential treatment!
這裡有件關於老套的演藝圈裙帶關係的事。我們都知道雷夫‧范恩斯飾演佛地魔,但你可能不知道演出年輕佛地魔的演員,就是 11 歲的湯姆‧瑞斗,其實是他的血親。那是希羅‧范恩斯-提芬,雷夫‧范恩斯的姪子,在《混血王子的背叛》中扮演湯姆‧瑞斗。在我們討論血親的同時,來聊聊比爾‧衛斯理其實居然是瘋眼穆敵的兒子吧。多姆納爾‧格利森,演比爾‧衛斯理的演員,是布蘭頓‧格利森現實生活中的兒子,布蘭頓飾演瘋眼穆敵。為又額外一件不知道的事歡呼!為特殊待遇歡呼!
Your answers are all very touching. Let's go!
你的回答全很感人。我們出發!
But we're not really bitter, because Domhnall Gleeson is actually super talented. Next thing.
但我們不是真的覺得不滿,因為多姆納爾‧格利森其實超有才華。下件事。
It's a broomstick.
是支掃帚。
That's not just a broomstick, Harry! It's a Nimbus 2000!
那不只是支掃帚,哈利!那是光輪兩千!
It's pretty clear that the props team had to revamp the classic broom to make it Quidditch-ready, but you probably don't know just how hard-core they had to get with it. They had to design the brooms knowing that they would be mounted onto motion-control bases and used in all sorts of special effects on a green screen. They also knew the brooms needed to be strong enough to hold the weight of a full-grown human person by the later films while also being thin. So the brooms were made of an aircraft-grade titanium, which doesn't sound super magical, but it does sound pretty badass.
很顯然道具團隊得修改傳統掃帚來讓它能應付魁地奇比賽,但你可能不知道他們得下多少功夫。他們必須設計掃帚,知道掃帚會被裝上運動控制基座,還會被用在各種綠幕特效中。他們也知道掃帚需要夠強壯,能在後續的電影中支撐成人的重量,同時還要細瘦。所以掃帚是用航空等級鈦製成,那聽起來沒有非常奇幻,但確實聽起來滿狂的。
We watched Harry, Hermione, and Ron grow up over the course of eight movies. In fact, looking back now at how young they are in the first few movies is actually kind of weird.
我們看著哈利、妙麗和榮恩在拍八部電影的過程中長大。事實上,現在回頭看他們在前幾部電影中有多小其實有點奇怪。
Shut up, Harry!
閉嘴啦,哈利!
Anyway, unlike most of the Hogwarts students, there's one character we meet in the Chamber of Secrets who's nowhere near the age of the actress who played her. Shirley Henderson, better known as Moaning Myrtle, was a whopping 22 years older than her character. She was 36 at the time of filming, playing the ghost of a 14-year-old girl.
總之,和大多數的霍格華茲學生不一樣,有個我們在《消失的密室》中見到的角色,她的年齡和飾演她的女演員差得可遠了。雪莉‧亨德森,更以愛哭鬼麥朵為人所知,比她的角色大了整整 22 歲。她在拍攝時是 36 歲,飾演一位 14 歲女孩的鬼魂。
I wouldn't expect you to know me!
我不會期待你了解我!
Incidentally, you may also be surprised to find out that Moaning Myrtle is inspired by that girl who's crying in the bathroom at every party. Seriously. J.K. Rowling admitted that the recurring experience of finding a girl crying in the bathroom at clubs and parties when she was younger was what inspired her to create Moaning Myrtle. And since it's probably not a thing that happens in guys' bathrooms, she liked the idea of putting Harry and Ron in that situation. And we just put you in the situation of another bonus thing you didn't know. There's, like, 30 f****ing things in this episode.
順便說一下,你可能也會很驚訝地發現愛哭鬼麥朵的靈感來自那個每場派對都在廁所裡哭的女孩。真的。J.K. 羅琳承認發現女孩哭的許多次經驗,在她較年輕時在俱樂部或派對發現女孩在廁所哭泣,那些經驗就是激發她創作愛哭鬼麥朵的靈感。而因為這可能不是件在男廁會發生的事,她喜歡讓哈利和榮恩陷入那種狀況的點子。而我們剛讓你進到又一件你以前不知道的事的狀況。這集裡有大概天殺的三十件事吧。
Making eight movies over 10 years takes a lot of, well, everything. So, let's in on a staggering statistic about the most iconic image from Harry Potter—the lightning bolt scar. By the time all of the films were in the can, the scar had been applied 2,000 times to Daniel Radcliffe. And that doesn't even include the additional thousands of times they had to add the scar to his stunt doubles and the like. They drew the scar on for the first two movies, but after that, they created a version they could basically just glue on to his face, which was a lot simpler.
十年來製作八部電影需要很多,嗯,需要一切。所以,讓我們看一件關於《哈利波特》中最具代表性的形象的驚人統計數字吧--閃電疤痕。在所有電影拍攝完成時,那道疤已經被貼到丹尼爾‧雷德克里夫頭上 2,000 次。而且那甚至沒有包含其它幾千次,他們得貼到特技替身臉上等等。他們在前兩部電影畫上疤痕,但在那之後,他們創造出一個基本上可以直接貼到丹尼爾臉上的版本,那簡單多了。
Oculus reparo.
復復修。
If that weren't enough, they also went through 160 pairs of Harry Potter glasses by the end of filming—not because Daniel Radcliffe kept breaking them but because shady guys in the prop department kept stealing them to sell on eBay. Okay, that last part might not be true, but that's what I would've done, which is probably why I've been fired from so many movie sets.
如果那樣還不夠,他們在拍攝結束時用掉了 160 副哈利波特眼鏡--不是因為丹尼爾‧雷德克里夫一直弄壞眼鏡,而是因為道具部門的壞傢伙一直把眼鏡偷到 eBay 上賣。好吧,最後那部份可能不是真的,不過那是我會幹的事,我可能就是因為這樣才會從這麼多電影場景中被踢出去。
- 「發行、出版」- Come Out
...and with Fantastic Beasts and Where to Find Them coming out this weekend, we're finally giving you guys a good dose of HPV, which, of course, stands for Harry Potter Videos.
...而隨著《怪獸與牠們的產地》這週末上映,我們總算要給你們大家一堆 HPV,那當然是「哈利波特影片」的縮寫。 - 「是...的縮寫、代表」- Stand For
...and with Fantastic Beasts and Where to Find Them coming out this weekend, we're finally giving you guys a good dose of HPV, which, of course, stands for Harry Potter Videos.
...而隨著《怪獸與牠們的產地》這週末上映,我們總算要給你們大家一堆 HPV,那當然是「哈利波特影片」的縮寫。 - 「開始」- Start Off
Let's start off in Harry's dorm room at Gryffindor.
先從哈利在葛萊分多的宿舍寢室開始。 - 「和、以及」- As Well As
Around 300 kids wound up testing for the part, including Jonathan Lipnicki, as well as Tom Felton, who also auditioned for Ron.
最後有大約 300 名小孩參與這角色的甄試,包含喬納森‧利普尼基,以及湯姆‧費爾頓,他也試鏡了榮恩的角色。 - 「事實上」- In Fact
In fact, looking back now at how young they are in the first few movies is actually kind of weird.
事實上,現在回頭看他們在前幾部電影中有多小其實有點奇怪。 - 「回想、回憶」- Look Back
In fact, looking back now at how young they are in the first few movies is actually kind of weird.
事實上,現在回頭看他們在前幾部電影中有多小其實有點奇怪。 - 「(影片)拍攝完成的」- In The Can
By the time all of the films were in the can, the scar had been applied 2,000 times to Daniel Radcliffe.
在所有電影拍攝完成時,那道疤已經被貼到丹尼爾‧雷德克里夫頭上 2,000 次。