Listen, I know it's been hard
聽著,我知道那很困難
You know it's no different for me
你知道那對我來說並沒有不同
We're less than a zero-sum game now
我們現在連零和遊戲(註一)都算不上
And baby, we both know that's not how it's supposed to be
寶貝,我們兩個都知道那不是它應該要有的樣子
The writing's on the wall—it seems like forever
不祥的預兆--那似乎好久好久了
Since we had a good day
因為我們過了美好的一天
The writing's on the wall
不祥的預兆
But I just want to get you high tonight
但我只想讓你在今晚情緒高漲
I just want to see some pleasure in your eyes
我只想看到你眼中的一些愉悅
Some pleasure in your eyes
你眼中的一些愉悅
I go too high and you go too cold
我太過熱情而你太過冷感
And we both fall apart
我們兩個分崩離析
Then you bring your mind to rest against mine
然後你讓你的理性倚靠著我的
But the mind has no say in affairs of the heart
但那理性在感情事件上沒有發言權
The writing's on the wall—it seems like forever
不祥的預兆--那似乎好久好久了
Since we had a good day
因為我們過了美好的一天
The writing's on the wall
不祥的預兆
But I just want to get you high tonight
但我只想讓你在今晚情緒高漲
I just want to see some pleasure in your eyes
我只想看到你眼中的一些愉悅
Some pleasure in your eyes
你眼中的一些愉悅
Then you bring your mind to rest against mine
然後你讓你的理性倚靠著我的
But the mind has no say in affairs of the heart
但那理性在感情事件上沒有發言權
The writing's on the wall—it seems like forever
不祥的預兆--那似乎好久好久了
Since we had a good day
因為我們過了美好的一天
The writing's on the wall
不祥的預兆
But I just want to get you high tonight
但我只想讓你在今晚情緒高漲
I just want to see some pleasure in your eyes
我只想看到你眼中的一些愉悅
Some pleasure in your eyes
你眼中的一些愉悅
I just want to get you high
我只想讓你情緒高漲
Just want to get you high
只想讓你情緒高漲
Just want to get you high
只想讓你情緒高漲
Even if it's the last thing we do together
即使如果這是最後一件我們一起做的事
Even if it's the last thing we do together
即使如果這是最後一件我們一起做的事
註一:
零和遊戲是一種博弈理論,簡單來說和變和遊戲是相對立的概念。零和遊戲的參賽者之間無法互助獲利,只能依靠對方的失敗而幫助自己獲取利益。因此,歌詞這裡形容兩人關係連零和遊戲都不是,代表兩人之間根本完全沒有關係,更別提互助合作。
- 「零和遊戲、零和博弈」- Zero-sum Game
We're less than a zero-sum game now
我們現在連零和遊戲(註一)都算不上 - 「不祥的預兆」- The Writing's On The Wall
The writing's on the wall—it seems like forever
不祥的預兆--那似乎好久好久了 - 「沒有發言權」- Have No Say
But the mind has no say in affairs of the heart
但那理性在感情事件上沒有發言權