So there's big news in the world of selfies, and for once it's not my fault. Researchers have confirmed that they found the first selfie ever taken. This is true. It's from 1839. Here it is. And it looks kind of rough, but he was the Zac Efron at his time, I think. He had to set his camera up, and then he had to hold position for, like, 15 minutes while it took the photo. That's why no one's ever smiling in those old-timey photos. After about 10 minutes, he starts losing that smile. They are very hungry and angry by the time it "click."
自拍界裡有條大新聞,然後這一次還真的不是我的錯(註一)。研究員已經證實他們發現第一張被拍下的自拍照。這是真的。照片來自 1839 年。它在這。這照片看起來有點粗糙,但他是他那時代的柴克‧艾弗隆吧,我想是這樣。他必須架好他的相機,然後當相機照相時,他得靜止不動有差不多十五分鐘吧。那就是為什麼在這些老相片裡從沒一個人是在笑的。在大概十分鐘後,他開始失去那個笑容。在相機「喀嚓」的時候,他們都超級餓又火大。
Cameras have changed so much since then. When I was growing up, cameras used actual film. Who remembers actual film? Wow, most of you. That's great. Other people are like, "What's film?"
相機從此變化了非常多。在我成長時,相機用的是真正的底片。誰記得真正的底片啊?哇,你們之中大多數都記得耶。那很好。其他人都像在問「底片是啥東東啊?」
You had to load it yourself, and you had to treat the film like...just...oh, so carefully, like it was a newborn baby or something. You had to make sure it wasn't exposed to the light, and then you had to put it in its own little special dark container. Well, it's more like a vampire than a baby, but anyway, after every picture you had to wind the film, which was exhausting. You had to wind it, and then you couldn't develop it until the whole roll was used. So you'd...by the end, you're just like...you're just taking pictures of anything, just, you know, like, shoes, click! Grass, click! My lunch, click!
你得自己裝底片 ,然後你得對待底片像是...就是...喔,超級小心,像它是一個新生兒還是什麼的。你得確保它沒有曝光,然後你得把它放在它自己特殊的暗色盒子裡。嗯,這比較像是一隻吸血鬼,而不是一個小寶寶,但總之,每張照片後你都得捲動底片,那很累人。你需要捲動底片,然後直到整捲底片用光前,你都不能把它拿去沖洗。所以你會...在最後,你就像是...你就只是在拍任何事物的相片,就是,你知道,像是,鞋子,喀嚓!草地,喀嚓!我的午餐,喀嚓!
And then at some point, you know, you get your pictures back, but you haven't seen them for a while. And it's like, "I went to the Grand Canyon? When did I do that? I have no idea!" Because you had to wait for it to come out, there was no screen for you to check or anything. And now everyone's got digital cameras everywhere. We take pictures of stuff all day long, and we never delete them, ever. So you wind up with, like, 10 million photos of your cat. You only need nine million, really.
然後在某個時間點,你知道,你拿回你的相片,但你已經有一陣子沒見到它們了。而情況就像是:「 我去了大峽谷?我哪時去的?我都不知道!」因為你得等相片洗出來,相機上沒有讓你檢查的螢幕或其它東西。然後現在每個人到哪都有數位相機。我們成天替東西拍照,而且我們從不刪除相片,從不。所以你落得有大概一千萬張你的貓的相片吧。你只需要九百萬張,真的。
Don't you miss having physical copies of your pictures? That's what made Polaroid camera so great. You would take a photo, and it would pop out instant...instantaneously. Instantly, and right away. Why do I try to use big words to impress you people?
你難道不想念有你的相片的實體備份嗎?那就是讓拍立得相機這麼棒的原因。你會拍張照,然後照片就會轉...轉瞬之間跑出來。立刻、馬上跑出來。我幹嘛試著用很難的字來譁眾取寵啊?
Well, now Polaroid has a digital camera that prints instantly. Andy, where is it? I want to show you all what this is. Andy. Okay, so take a picture of me and my lovely audience right here. Okay, and then you just hit print, right? And then it's gonna come out. All right. Okay, so it's gonna come out in a minute, but while we wait for that to happen, let's dance.
好啦,現在拍立得有一台即時列印的數位相機。Andy,相機在哪?我想要秀給你們所有人看這是什麼。Andy。好,照一張我和我這兒這群可愛觀眾的相片。好,然後你只要按下列印,對嗎?然後照片就會出來。好的。好,所以照片很快就要出來了,但當我們等待那發生的同時,來跳個舞吧。
註一:Ellen 曾在奧斯卡典禮上和眾多電影明星自拍,照片傳上網後引起一陣騷動,因此 Ellen 在此特地強調這次並不是她的自拍。
- 「豎起或擺放某物」- Set Up
He had to set his camera up, and then he had to hold position for, like, 15 minutes while it took the photo.
他必須架好他的相機,然後當相機照相時,他得靜止不動有差不多十五分鐘吧。 - 「以...作結束」- Wind Up With
So you wind up with, like, 10 million photos of your cat.
所以你落得有大概一千萬張你的貓的相片吧。 - 「立刻、一會兒」- In A Minute
Okay, so it's gonna come out in a minute, but while we wait for that to happen, let's dance.
好,所以照片很快就要出來了,但當我們等待那發生的同時,來跳個舞吧。