下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
下載App 希平方
攻其不背
App 開放下載中
IE版本不足
您的瀏覽器停止支援了😢使用最新 Edge 瀏覽器或點選連結下載 Google Chrome 瀏覽器 前往下載

免費註冊
! 這組帳號已經註冊過了
Email 帳號
密碼請填入 6 位數以上密碼
已經有帳號了?
忘記密碼
! 這組帳號已經註冊過了
您的 Email
請輸入您註冊時填寫的 Email,
我們將會寄送設定新密碼的連結給您。
寄信了!請到信箱打開密碼連結信
密碼信已寄至
沒有收到信嗎?
如果您尚未收到信,請前往垃圾郵件查看,謝謝!

恭喜您註冊成功!

查看會員功能

註冊未完成

《HOPE English 希平方》服務條款關於個人資料收集與使用之規定

隱私權政策
上次更新日期:2014-12-30

希平方 為一英文學習平台,我們每天固定上傳優質且豐富的影片內容,讓您不但能以有趣的方式學習英文,還能增加內涵,豐富知識。我們非常注重您的隱私,以下說明為當您使用我們平台時,我們如何收集、使用、揭露、轉移及儲存你的資料。請您花一些時間熟讀我們的隱私權做法,我們歡迎您的任何疑問或意見,提供我們將產品、服務、內容、廣告做得更好。

本政策涵蓋的內容包括:希平方學英文 如何處理蒐集或收到的個人資料。
本隱私權保護政策只適用於: 希平方學英文 平台,不適用於非 希平方學英文 平台所有或控制的公司,也不適用於非 希平方學英文 僱用或管理之人。

個人資料的收集與使用
當您註冊 希平方學英文 平台時,我們會詢問您姓名、電子郵件、出生日期、職位、行業及個人興趣等資料。在您註冊完 希平方學英文 帳號並登入我們的服務後,我們就能辨認您的身分,讓您使用更完整的服務,或參加相關宣傳、優惠及贈獎活動。希平方學英文 也可能從商業夥伴或其他公司處取得您的個人資料,並將這些資料與 希平方學英文 所擁有的您的個人資料相結合。

我們所收集的個人資料, 將用於通知您有關 希平方學英文 最新產品公告、軟體更新,以及即將發生的事件,也可用以協助改進我們的服務。

我們也可能使用個人資料為內部用途。例如:稽核、資料分析、研究等,以改進 希平方公司 產品、服務及客戶溝通。

瀏覽資料的收集與使用
希平方學英文 自動接收並記錄您電腦和瀏覽器上的資料,包括 IP 位址、希平方學英文 cookie 中的資料、軟體和硬體屬性以及您瀏覽的網頁紀錄。

隱私權政策修訂
我們會不定時修正與變更《隱私權政策》,不會在未經您明確同意的情況下,縮減本《隱私權政策》賦予您的權利。隱私權政策變更時一律會在本頁發佈;如果屬於重大變更,我們會提供更明顯的通知 (包括某些服務會以電子郵件通知隱私權政策的變更)。我們還會將本《隱私權政策》的舊版加以封存,方便您回顧。

服務條款
歡迎您加入看 ”希平方學英文”
上次更新日期:2013-09-09

歡迎您加入看 ”希平方學英文”
感謝您使用我們的產品和服務(以下簡稱「本服務」),本服務是由 希平方學英文 所提供。
本服務條款訂立的目的,是為了保護會員以及所有使用者(以下稱會員)的權益,並構成會員與本服務提供者之間的契約,在使用者完成註冊手續前,應詳細閱讀本服務條款之全部條文,一旦您按下「註冊」按鈕,即表示您已知悉、並完全同意本服務條款的所有約定。如您是法律上之無行為能力人或限制行為能力人(如未滿二十歲之未成年人),則您在加入會員前,請將本服務條款交由您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)閱讀,並得到其同意,您才可註冊及使用 希平方學英文 所提供之會員服務。當您開始使用 希平方學英文 所提供之會員服務時,則表示您的法定代理人(如父母、輔助人或監護人)已經閱讀、了解並同意本服務條款。 我們可能會修改本條款或適用於本服務之任何額外條款,以(例如)反映法律之變更或本服務之變動。您應定期查閱本條款內容。這些條款如有修訂,我們會在本網頁發佈通知。變更不會回溯適用,並將於公布變更起十四天或更長時間後方始生效。不過,針對本服務新功能的變更,或基於法律理由而為之變更,將立即生效。如果您不同意本服務之修訂條款,則請停止使用該本服務。

第三人網站的連結 本服務或協力廠商可能會提供連結至其他網站或網路資源的連結。您可能會因此連結至其他業者經營的網站,但不表示希平方學英文與該等業者有任何關係。其他業者經營的網站均由各該業者自行負責,不屬希平方學英文控制及負責範圍之內。

兒童及青少年之保護 兒童及青少年上網已經成為無可避免之趨勢,使用網際網路獲取知識更可以培養子女的成熟度與競爭能力。然而網路上的確存有不適宜兒童及青少年接受的訊息,例如色情與暴力的訊息,兒童及青少年有可能因此受到心靈與肉體上的傷害。因此,為確保兒童及青少年使用網路的安全,並避免隱私權受到侵犯,家長(或監護人)應先檢閱各該網站是否有保護個人資料的「隱私權政策」,再決定是否同意提出相關的個人資料;並應持續叮嚀兒童及青少年不可洩漏自己或家人的任何資料(包括姓名、地址、電話、電子郵件信箱、照片、信用卡號等)給任何人。

為了維護 希平方學英文 網站安全,我們需要您的協助:

您承諾絕不為任何非法目的或以任何非法方式使用本服務,並承諾遵守中華民國相關法規及一切使用網際網路之國際慣例。您若係中華民國以外之使用者,並同意遵守所屬國家或地域之法令。您同意並保證不得利用本服務從事侵害他人權益或違法之行為,包括但不限於:
A. 侵害他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利;
B. 違反依法律或契約所應負之保密義務;
C. 冒用他人名義使用本服務;
D. 上載、張貼、傳輸或散佈任何含有電腦病毒或任何對電腦軟、硬體產生中斷、破壞或限制功能之程式碼之資料;
E. 干擾或中斷本服務或伺服器或連結本服務之網路,或不遵守連結至本服務之相關需求、程序、政策或規則等,包括但不限於:使用任何設備、軟體或刻意規避看 希平方學英文 - 看 YouTube 學英文 之排除自動搜尋之標頭 (robot exclusion headers);

服務中斷或暫停
本公司將以合理之方式及技術,維護會員服務之正常運作,但有時仍會有無法預期的因素導致服務中斷或故障等現象,可能將造成您使用上的不便、資料喪失、錯誤、遭人篡改或其他經濟上損失等情形。建議您於使用本服務時宜自行採取防護措施。 希平方學英文 對於您因使用(或無法使用)本服務而造成的損害,除故意或重大過失外,不負任何賠償責任。

版權宣告
上次更新日期:2013-09-16

希平方學英文 內所有資料之著作權、所有權與智慧財產權,包括翻譯內容、程式與軟體均為 希平方學英文 所有,須經希平方學英文同意合法才得以使用。
希平方學英文歡迎你分享網站連結、單字、片語、佳句,使用時須標明出處,並遵守下列原則:

  • 禁止用於獲取個人或團體利益,或從事未經 希平方學英文 事前授權的商業行為
  • 禁止用於政黨或政治宣傳,或暗示有支持某位候選人
  • 禁止用於非希平方學英文認可的產品或政策建議
  • 禁止公佈或傳送任何誹謗、侮辱、具威脅性、攻擊性、不雅、猥褻、不實、色情、暴力、違反公共秩序或善良風俗或其他不法之文字、圖片或任何形式的檔案
  • 禁止侵害或毀損希平方學英文或他人名譽、隱私權、營業秘密、商標權、著作權、專利權、其他智慧財產權及其他權利、違反法律或契約所應付支保密義務
  • 嚴禁謊稱希平方學英文辦公室、職員、代理人或發言人的言論背書,或作為募款的用途

網站連結
歡迎您分享 希平方學英文 網站連結,與您的朋友一起學習英文。

抱歉傳送失敗!

不明原因問題造成傳送失敗,請儘速與我們聯繫!
希平方 x ICRT

「Sebastian Junger:退役軍人的孤單」- Our Lonely Society Makes It Hard to Come Home from War

觀看次數:2466  • 

框選或點兩下字幕可以直接查字典喔!

I worked as a war reporter for 15 years before I realized that I really had a problem. There was something really wrong with me.

This was about a year before 9/11, and America wasn't at war yet. We weren't talking about PTSD. We were not yet talking about the effect of trauma and war on the human psyche. I'd been in Afghanistan for a couple of months with the Northern Alliance as they were fighting the Taliban. And at that point the Taliban had an air force, they had fighter planes, they had tanks, they had artillery, and we really got hammered pretty badly a couple of times. We saw some very ugly things. But I didn't really think it affected me. I didn't think much about it.

I came home to New York, where I live. Then one day I went down into the subway, and for the first time in my life, I knew real fear. I had a massive panic attack. I was way more scared than I had ever been in Afghanistan. Everything I was looking at seemed like it was going to kill me, but I couldn't explain why. The trains were going too fast. There were too many people. The lights were too bright. Everything was too loud, everything was moving too quickly. I backed up against a support column and just waited for it. When I couldn't take it any longer, I ran out of the subway station and walked wherever I was going.

Later, I found out that what I had was short-term PTSD: post-traumatic stress disorder. We evolved as animals, as primates, to survive periods of danger, and if your life has been in danger, you want to react to unfamiliar noises. You want to sleep lightly, wake up easily. You want to have nightmares and flashbacks of the thing that could kill you. You want to be angry because it makes you predisposed to fight, or depressed, because it keeps you out of circulation a little bit. Keeps you safe. It's not very pleasant, but it's better than getting eaten.

Most people recover from that pretty quickly. It takes a few weeks, a few months. I kept having panic attacks, but they eventually went away. I had no idea it was connected to the war that I'd seen. I just thought I was going crazy, and then I thought, well, now I'm not going crazy anymore.

About 20 percent of people, however, wind up with chronic, long-term PTSD. They are not adapted to temporary danger. They are maladapted for everyday life, unless they get help. We know that the people who are vulnerable to long-term PTSD are people who were abused as children, who suffered trauma as children, people who have low education levels, people who have psychiatric disorders in their family. If you served in Vietnam and your brother is schizophrenic, you're way more likely to get long-term PTSD from Vietnam.

So I started to study this as a journalist, and I realized that there was something really strange going on. The numbers seemed to be going in the wrong direction. Every war that we have fought as a country, starting with the Civil War, the intensity of the combat has gone down. As a result, the casualty rates have gone down. But disability rates have gone up. They should be going in the same direction, but they're going in different directions.

The recent wars in Iraq and Afghanistan have produced, thank God, a casualty rate about one third of what it was in Vietnam. But they've also created—they've also produced three times the disability rates. Around 10 percent of the US military is actively engaged in combat, 10 percent or under. They're shooting at people, killing people, getting shot at, seeing their friends get killed. It's incredibly traumatic. But it's only about 10 percent of our military. But about half of our military has filed for some kind of PTSD compensation from the government.

And suicide doesn't even fit into this in a very logical way. We've all heard the tragic statistic of 22 vets a day, on average, in this country, killing themselves. Most people don't realize that the majority of those suicides are veterans of the Vietnam War, that generation, and their decision to take their own lives actually might not be related to the war they fought 50 years earlier. In fact, there's no statistical connection between combat and suicide. If you're in the military and you're in a lot of combat, you're no more likely to kill yourself than if you weren't. In fact, one study found that if you deploy to Iraq or Afghanistan, you're actually slightly less likely to commit suicide later.

I studied anthropology in college. I did my fieldwork on the Navajo reservation. I wrote a thesis on Navajo long-distance runners. And recently, while I was researching PTSD, I had this thought. I thought back to the work I did when I was young, and I thought, I bet the Navajo, the Apache, the Comanche—I mean, these are very warlike nations—I bet they weren't getting PTSD like we do. When their warriors came back from fighting the US military or fighting each other, I bet they pretty much just slipped right back into tribal life.

And maybe what determines the rate of long-term PTSD isn't what happened out there, but the kind of society you come back to. And maybe if you come back to a close, cohesive, tribal society, you can get over trauma pretty quickly. And if you come back to an alienating, modern society, you might remain traumatized your entire life. In other words, maybe the problem isn't them, the vets; maybe the problem is us.

Certainly, modern society is hard on the human psyche by every metric that we have. As wealth goes up in a society, the suicide rate goes up instead of down. If you live in modern society, you're up to eight times more likely to suffer from depression in your lifetime than if you live in a poor, agrarian society. Modern society has probably produced the highest rates of suicide and depression and anxiety and loneliness and child abuse ever in human history. I saw one study that compared women in Nigeria, one of the most chaotic and violent and corrupt and poorest countries in Africa, to women in North America. And the highest rates of depression were urban women in North America. That was also the wealthiest group.

So let's go back to the US military. Ten percent are in combat. Around 50 percent have filed for PTSD compensation. So about 40 percent of veterans really were not traumatized overseas but have come home to discover they are dangerously alienated and depressed. So what is happening with them? What's going on with those people, the phantom 40 percent that are troubled but don't understand why?Maybe it's this: maybe they had an experience of sort of tribal closeness in their unit when they were overseas. They were eating together, sleeping together, doing tasks and missions together. They were trusting each other with their lives. And then they come home and they have to give all that up and they're coming back to a society, a modern society, which is hard on people who weren't even in the military. It's just hard on everybody.

And we keep focusing on trauma, PTSD. But for a lot of these people, maybe it's not trauma. I mean, certainly, soldiers are traumatized and the ones who are have to be treated for that. But a lot of them—maybe what's bothering them is actually a kind of alienation. I mean, maybe we just have the wrong word for some of it, and just changing our language, our understanding, would help a little bit. "Post-deployment alienation disorder." Maybe even just calling it that for some of these people would allow them to stop imagining trying to imagine a trauma that didn't really happen in order to explain a feeling that really is happening. And in fact, it's an extremely dangerous feeling. That alienation and depression can lead to suicide. These people are in danger. It's very important to understand why.

The Israeli military has a PTSD rate of around one percent. The theory is that everyone in Israel is supposed to serve in the military. When soldiers come back from the front line, they're not going from a military environment to a civilian environment. They're coming back to a community where everyone understands about the military. Everyone's been in it or is going to be in it. Everyone understands the situation they're all in. It's as if they're all in one big tribe.

We know that if you take a lab rat and traumatize it and put it in a cage by itself, you can maintain its trauma symptoms almost indefinitely. And if you take that same lab rat and put it in a cage with other rats, after a couple of weeks, it's pretty much OK.

After 9/11, the murder rate in New York City went down by 40 percent. The suicide rate went down. The violent crime rate in New York went down after 9/11. Even combat veterans of previous wars who suffered from PTSD said that their symptoms went down after 9/11 happened. The reason is that if you traumatize an entire society, we don't fall apart and turn on one another. We come together. We unify. Basically, we tribalize, and that process of unifying feels so good and is so good for us, that it even helps people who are struggling with mental health issues. During the blitz in London, admissions to psychiatric wards went down during the bombings.

For a while, that was the kind of country that American soldiers came back to—a unified country. We were sticking together. We were trying to understand the threat against us. We were trying to help ourselves and the world. But that's changed. Now, American soldiers, American veterans are coming back to a country that is so bitterly divided that the two political parties are literally accusing each other of treason, of being an enemy of the state, of trying to undermine the security and the welfare of their own country. The gap between rich and poor is the biggest it's ever been. It's just getting worse. Race relations are terrible. There are demonstrations and even riots in the streets because of racial injustice. And veterans know that any tribe that treated itself that way—in fact, any platoon that treated itself that way—would never survive. We've gotten used to it. Veterans have gone away and are coming back and seeing their own country with fresh eyes. And they see what's going on. This is the country they fought for. No wonder they're depressed. No wonder they're scared.

Sometimes, we ask ourselves if we can save the vets. I think the real question is if we can save ourselves. If we can, I think the vets are going to be fine. It's time for this country to unite, if only to help the men and women who fought to protect us.

Thank you very much.

播放本句

登入使用學習功能

使用Email登入

HOPE English 播放器使用小提示

  • 功能簡介

    單句重覆、重複上一句、重複下一句:以句子為單位重覆播放,單句重覆鍵顯示綠色時為重覆播放狀態;顯示白色時為正常播放狀態。按重複上一句、重複下一句時就會自動重覆播放該句。
    收錄佳句:點擊可增減想收藏的句子。

    中、英文字幕開關:中、英文字幕按鍵為綠色為開啟,灰色為關閉。鼓勵大家搞懂每一句的內容以後,關上字幕聽聽看,會發現自己好像在聽中文說故事一樣,會很有成就感喔!
    收錄單字:框選英文單字可以收藏不會的單字。
  • 分享
    如果您有收錄很優秀的句子時,可以分享佳句給大家,一同看佳句學英文!