Ladies and gentlemen, welcome onboard this Turkish Airlines flight. We would like to draw your attention to the safety information you need to follow during this flight.
各位先生、女士,歡迎搭乘土耳其航空。航程期間,我們希望您能留意以下這些必須遵守的飛航安全資訊。
Please stow your hand luggage carefully in the overhead compartments. You can place smaller items under the seat in front of you.
請將手提行李妥善放置於座位上方置物箱內。您可以將小型包包放在前方座位底下。
When the seat belt sign is on, please fasten and adjust your seat belt as shown. Keep your seat belt fastened and visible until the seat belt sign is off. When needed, you can release it as shown. Before the flight, extension and loop belts are given out by the cabin crew.
安全帶警示燈亮起時,請繫好安全帶,並如畫面所示調整安全帶。請隨時繫好安全帶,並保持清晰可見,直到警示燈熄滅。必要時,您可以依畫面所示解開安全帶。飛行前,機上人員會提供安全帶延長帶。
Please switch your mobile phones and all other electronic devices to flight mode. Mobile phones and other electronic devices without a flight mode must be switched off. Before take-off and landing, please unplug all your electronic devices. Smartphones, tablets, and other small devices may be held, but laptops and larger devices must be stowed in their cases in the overhead compartments or under the seat in front of you. If your device is lost or falls into the seat structure, do not move your seat, just call a member of our cabin crew.
請將手機及其他電子產品轉為飛航模式。沒有飛航模式的手機和其他電子產品必須關機。起飛及降落前,請將所有電子產品從插座上拔除。智慧型手機、平板電腦和其他小型電子產品可手持,但筆電或大型裝置必須收在筆電包中,並放置於座位上方置物箱內或前方座位底下。若您遺失裝置,或掉落到座椅內部,請勿移動位子,並直接請機上人員協助。
It is illegal to smoke on this flight, including electronic cigarettes. It is also strictly prohibited to smoke in the lavatories, which are equipped with smoke detectors.
本班機全面禁菸,包含電子菸。化妝室內有煙霧偵測器,嚴禁在化妝室內吸菸。
Should there be a loss of cabin pressure, oxygen masks will drop down automatically. Pull the nearest mask. Place it over your nose and mouth. Pull the straps to adjust your mask, and keep breathing normally. Make sure your mask is well-adjusted before helping others.
客艙失壓時,氧氣面罩會自動落下。拉下離自己最近的面罩。將面罩罩住口鼻。調整鬆緊帶,並正常呼吸。請確認自己的面罩已調整好,再協助他人。
Emergency exits are located on each side of the cabin at the front, center, and rear. The exit signs will help you locate them. Take a moment now to locate your nearest sign, which may be behind you. In the event of any emergency evacuation, leave the aircraft following the exit signs and the illuminated path along the aisle. To ensure a quick evacuation, please leave behind all hand luggage, high heels, and sharp objects.
緊急出口位於機艙前、中、後兩側。出口指示燈能協助您找到緊急出口位置。現在看看離您最近的指示燈,有可能就在您身後。緊急逃生時,請依照出口指示燈及走道地板兩側的燈光離開機艙。為確保快速逃生,請將所有手提行李留在機艙中,勿著高跟鞋,也禁止攜帶任何尖銳物品。
You will find your life vest attached to your seat as shown. If needed, slip it over your head, attach the straps and tighten it. When you reach the exit, inflate your life jacket by pulling the red toggles or by blowing into the tube or tubes. The light will come on when in contact with water. The crew will provide life vests for infants. Please only put the life vest on your infant in an emergency situation and inflate it immediately.
救生衣在您的座位下方或座位旁,如畫面所示。必要時,請從頭部穿上救生衣,調整鬆緊帶並拉緊。抵達緊急出口時,拉下紅色拉環即可充氣,或對前方一或兩支管子吹氣。若接觸到水,救生衣上的燈會亮起。機上人員會提供嬰兒專用救生衣。唯有在緊急狀況時,才需要為嬰兒穿上救生衣,穿上後,請立即充氣。
Exit doors are equipped with automatically inflating slides, which the crew will operate in case of an emergency. Before take-off and landing, please make sure that your window blind is open, your tray table is closed, and your seat back is fully upright. Please stow your footrest, video screen, and handset.
逃生口備有自動充氣的疏散滑道,緊急時,機上人員會操作並打開滑道。起飛及降落前,請務必將窗戶遮陽板打開,收起餐桌,豎直椅背。請收起腳踏板、螢幕及遙控器。
Thank you for your attention. For more details, please read the safety card in your seat pocket. Make sure you follow all signs and cabin crew instructions at all times. Enjoy your flight.
感謝您的仔細聆聽。如需更多詳細資訊,請參閱椅背後方的安全須知卡。務必隨時遵守所有指示燈與機上人員指示。祝您旅途愉快。
Turkish Airlines
土耳其航空